The Holy Quran

Aya-88:19

Verse(s): 1 Surah : 88 - Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) Showing verse 19 of 26 in chapter 88
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [88:18]< >[88:20] Next
1
[88:19]
Wa-ila aljibali kayfa nusibat وإلى الجبال كيف نصبت
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
 Words|وإلى - And towards| الجبال - the mountains,| كيف - how| نصبت - they are fixed?|

ወደ ተራራዎችም እንዴት እንደ ተቸከሉ!
آل الجلالين{ وإلى الجبال كيف نُصبت } .
u idurar, amek âaoôen,
মুহিউদ্দীন খানএবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে?
LiteralAnd to the mountains how it was erected and raised/affixed?
Yusuf AliAnd at the Mountains, how they are fixed firm?-
PickthalAnd the hills, how they are set up?
Arberry how the mountains were hoisted,
ShakirAnd the mountains, how they are firmly fixed,
Sarwarhow the mountains are set firm,
H/K/SaheehAnd at the mountains how they are erected?
MalikThe mountains, how they were firmly set?[19]
Maulana Ali**And the mountains, how they are fixed?
Free MindsAnd to the mountains, how was it set?
Qaribullah and how the mountains were firmly fixed?
George Saleand the mountains, how they are fixed;
JM RodwellAnd to the mountains how they are rooted;
AsadAnd at the mountains, how firmly they are reared?
Khalifa**And the mountains and how they are constructed.
Hilali/Khan**And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?
QXP Shabbir Ahemd**- And at the mountains, how they are entrenched?
kuinka vuoret on pystytetty
Go so manga palaw o andamanaya i kiyapamakatindga on?
Ahmed Raza Khanاور پہاڑوں کو، کیسے قائم کیے گئے،
Shabbir Ahmed اور پہاڑوں کو کہ کس انداز سے جمائے گئے؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں
Mehmood Al Hassanاور پہاڑوں پر کہ کیسے کھڑے کر دیے ہیں
Abul Ala Maududiپہاڑوں کو نہیں دیکھتے کہ کیسے جمائے گئے؟
Ahmed Aliاور پہاڑوں کی طرف کہ کیسے کھڑے کیے گئے ہیں
Prev [88:18]< >[88:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 88 - Al-Ghashiya ( The Overwhelming ) Showing verse 19 of 26 in chapter 88
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah