The Holy Quran

Aya-84:20

Verse(s): 1 Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Showing verse 20 of 25 in chapter 84
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [84:19]< >[84:21] Next
1
[84:20]
Fama lahum la yu/minoona فما لهم لا يؤمنون
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
 Words|فما - So what| لهم - (is) for them| لا - not| يؤمنون - they believe,|

የማያምኑት ለእነርሱ ምን አላቸው?
آل الجلالين{ فما لهم } أي الكفار { لا يؤمنون } أي أيُّ مانع من الإيمان أو أي حجة لهم في تركه مع وجود براهينه.
Acu iten iu$en, ur uminen?
মুহিউদ্দীন খানঅতএব, তাদের কি হল যে, তারা ঈমান আনে না?
LiteralSo why (is it) for them, they do not believe?
Yusuf AliWhat then is the matter with them, that they believe not?-
PickthalWhat aileth them, then, that they believe not
Arberry Then what ails them, that they believe not,
ShakirBut what is the matter with them that they do not believe,
SarwarWhat is the matter with them? Why do they not believe?.
H/K/SaheehSo what is [the matter] with them [that] they do not believe,
MalikWhat is the matter with the people that they do not believe,[20]
Maulana Ali**But what is the matter with them that they believe not?
Free MindsSo what is the matter with them that they do not believe?
Qaribullah What is the matter with them, that they do not believe
George SaleWhat aileth them, therefore, that they believe not the resurrection;
JM RodwellWhat then hath come to them that they believe not?
AsadWhat, then, is amiss with them that they will not believe [in a life to come]? -
Khalifa**Why do they not believe?
Hilali/Khan**What is the matter with them, that they believe not?
QXP Shabbir Ahemd**What, then, is the matter with them that they believe not (in a higher form of life?)
Mutta miksi he eivät usko?
Na antonaa i makaarn kiran sa di iran kapharatiyaya,
Ahmed Raza Khanتو کیا ہوا انہیں ایمان نہیں لاتے
Shabbir Ahmed پھر کیا ہوا ہے ان کو کہ ایمان نہیں لاتے۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے
Mehmood Al Hassanپھر کیا ہوا ہے اُنکو جو یقین نہیں لاتے
Abul Ala Maududiپھر اِن لوگوں کو کیا ہو گیا ہے کہ یہ ایمان نہیں لاتے
Ahmed Aliپھر انہیں کیا ہو گیا کہ ایمان نہیں لاتے
Prev [84:19]< >[84:21] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 84 - Al-Inshiqaq (The Splitting Asunder) Showing verse 20 of 25 in chapter 84
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah