| Verse(s): 1 | Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) | Showing verse 23 of 42 in chapter 80 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [80:22]< >[80:24] Next |
|
1 [80:23] | Kalla lamma yaqdi maamarahu
| كلا لما يقض ما أمره كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ |
| Words | |كلا - Nay!| لما - Not| يقض - he has accomplished| ما - what| أمره - He commanded him.| |
| |
|
| በእውነት ያንን (ጌታው) ያዘዘውን ገና አልፈጸመም፡፡ |
| آل الجلالين | { كلا } حقا { لمَّا يقض } لم يفعل { ما أمره } به ربه. |
| Xaîi! Ur iuqim ayen i s Iêeppem. |
| মুহিউদ্দীন খান | সে কখনও কৃতজ্ঞ হয়নি, তিনি তাকে যা আদেশ করেছেন, সে তা পূর্ণ করেনি। |
| Literal | No/but he did not (E) accomplish/execute what He ordered/commanded him. |
| Yusuf Ali | By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him. |
| Pickthal | Nay, but (man) hath not done what He commanded him. |
| Arberry | No indeed! Man has not accomplished His bidding. |
| Shakir | Nay; but he has not done what He bade him. |
| Sarwar | Certainly, he has not duly fulfilled His commands. |
| H/K/Saheeh | No! Man has not yet accomplished what He commanded him. |
| Malik | By no means has he fulfilled the duty that Allah had assigned him.[23] |
| Maulana Ali** | Nay, but he does not what He commands him. |
| Free Minds | Alas, when what has been ordained is complete. |
| Qaribullah | Indeed, he has not fulfilled that which He has ordered him. |
| George Sale | Assuredly. He hath not hitherto fully performed what God hath commanded him. |
| JM Rodwell | Aye! but man hath not yet fulfilled the bidding of his Lord. |
| Asad | Nay, but [man] has never yet fulfilled what He has enjoined upon him! |
| Khalifa** | He shall uphold His commandments. |
| Hilali/Khan** | Nay, but (man) has not done what He commanded him. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Nay, man did not fulfill what He enjoined upon him. |
| Mutta ei ihminen ole noudattanut sitä, mitä Hän on käskenyt hänen tehdä. |
| Sabnar, a da Niyan nggolalann so inisogo on (o Allah). |
| Ahmed Raza Khan | کوئی نہیں، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا |
| Shabbir Ahmed | ہرگز نہیں! نہ بجا لایا وہ اس حکم کو جو دیا اللہ نے اسے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا |
| Mehmood Al Hassan | ہرگز نہیں پورا نہ کیا جو اُسکو فرمایا |
| Abul Ala Maududi | ہرگز نہیں، اِس نے وہ فرض ادا نہیں کیا جس کا اللہ نے اِسے حکم دیا تھا |
| Ahmed Ali | ایسا نہیں چاہیئے اس نے تعمیل نہیں کی جو اس کو حکم دیا تھا |
| | Prev [80:22]< >[80:24] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) | Showing verse 23 of 42 in chapter 80 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|