| Verse(s): 1 | Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) | Showing verse 21 of 42 in chapter 80 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [80:20]< >[80:22] Next |
|
1 [80:21] | Thumma amatahu faaqbarahu
| ثم أماته فأقبره ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ |
| Words | |ثم - Then| أماته - He causes him to die| فأقبره - and provides a grave for him,| |
| |
|
| ከዚያም ገደለው፤ እንዲቀበርም አደረገው፡፡ |
| آل الجلالين | { ثم أماته فأقبره } جعله في قبر يستره. |
| Sinna, In$a t, Inîel it. |
| মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর তার মৃত্যু ঘটান ও কবরস্থ করেন তাকে। |
| Literal | Then He made him die, so He caused him to be buried in a grave . |
| Yusuf Ali | Then He causeth him to die, and putteth him in his grave; |
| Pickthal | Then causeth him to die, and burieth him; |
| Arberry | then makes him to die, and buries him, |
| Shakir | Then He causes him to die, then assigns to him a grave, |
| Sarwar | Then He caused him to die and be buried |
| H/K/Saheeh | Then He causes his death and provides a grave for him. |
| Malik | then causes him to die and stows him in a grave.[21] |
| Maulana Ali** | Then he causes him to die, then assigns to him a grave, |
| Free Minds | Then He made him die and buried him. |
| Qaribullah | then causes him to die and buries him, |
| George Sale | Afterwards He causeth him to die, and layeth him in the grave; |
| JM Rodwell | Then causeth him to die and burieth him; |
| Asad | and in the end He causes him to die and brings him to the grave; |
| Khalifa** | Then He puts him to death, and into the grave |
| Hilali/Khan** | Then He causes him to die, and puts him in his grave; |
| QXP Shabbir Ahemd** | Then causes him to die and brings him to disintegrated states. ('Qabr' = Grave = Disintegrated state = The state of sleep between physical death and Resurrection (36:52)). |
| Sitten antaa Hän hänen kuolla ja määrää leposijan |
| Oriyan iyan na inisabap Iyan a kiyapatay Niyan, na piyakikobor Iyan; |
| Ahmed Raza Khan | پھر اسے موت دی پھر قبر میں رکھوایا |
| Shabbir Ahmed | پھر موت دی اس کو پھر قبر میں پہنچایا اسے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا |
| Mehmood Al Hassan | پھر اُسکو مردہ کیا پھر قبر میں رکھوا دیا اُسکو |
| Abul Ala Maududi | پھر اِسے موت دی اور قبر میں پہنچایا |
| Ahmed Ali | پھر اس کو موت دی پھر اس کو قبر میں رکھوایا |
| | Prev [80:20]< >[80:22] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 80 - Abasa ( He frowned ) | Showing verse 21 of 42 in chapter 80 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|