| Verse(s): 1 | Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) | Showing verse 28 of 46 in chapter 79 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [79:27]< >[79:29] Next |
|
1 [79:28] | RafaAAa samkaha fasawwaha
| رفع سمكها فسواها رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا |
| Words | |رفع - He raised| سمكها - its ceiling| فسواها - and proportioned it.| |
| |
|
| ከፍታዋን አጓነ፤ አስተካከላትም፡፡ |
| آل الجلالين | { رفع سمكها } تفسير لكيفية البناء، أي جعل سمتها في جهة العلو رفيعا، وقيل سمكها سقفها { فسواها } جعلها مستوية بلا عيب. |
| Issuli lqus is, Iwezn it. |
| মুহিউদ্দীন খান | তিনি একে উচ্চ করেছেন ও সুবিন্যস্ত করেছেন। |
| Literal | He raised its height/thickness, so He straightened it. |
| Yusuf Ali | On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection. |
| Pickthal | He raised the height thereof and ordered it; |
| Arberry | He lifted up its vault, and levelled it, |
| Shakir | He raised high its height, then put it into a right good state. |
| Sarwar | high above?. |
| H/K/Saheeh | He raised its ceiling and proportioned it. |
| Malik | He raised its canopy and fashioned it to perfection,[28] |
| Maulana Ali** | He raised high its height, and made it perfect, |
| Free Minds | He raised its height, and perfected it. |
| Qaribullah | He raised it high and leveled it, |
| George Sale | He hath raised the height thereof, and hath perfectly formed the same: |
| JM Rodwell | He reared its height and fashioned it, |
| Asad | High has He reared its vault and formed it in accordance with what it was meant to be; |
| Khalifa** | He raised its masses, and perfected it. |
| Hilali/Khan** | He raised its height, and He has equally ordered it, |
| QXP Shabbir Ahemd** | He raised high its canopy, and shaped it perfect. |
| Hän on sen korkealle kohottanut ja sille muodon antanut: |
| Iniporo Iyan so kaporo Iyan go pithaong Iyan phiyapiya, |
| Ahmed Raza Khan | اس کی چھت اونچی کی پھر اسے ٹھیک کیا |
| Shabbir Ahmed | بلند کیا اس کی چھت کو پھر اس کا توازن قائم کیا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس کی چھت کو اونچا کیا اور پھر اسے برابر کر دیا |
| Mehmood Al Hassan | اونچا کیا اس کا ابھار پھر اُسکو برابر کیا |
| Abul Ala Maududi | اُس کی چھت خوب اونچی اٹھائی پھر اُس کا توازن قائم کیا |
| Ahmed Ali | ا سکی چھت بلند کی پھر اس کو سنوارا |
| | Prev [79:27]< >[79:29] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 79 - An-Nazi'at ( Those who Pull Out ) | Showing verse 28 of 46 in chapter 79 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|