| Verse(s): 1 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 3 of 40 in chapter 78 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [78:2]< >[78:4] Next |
|
1 [78:3] | Allathee hum feehi mukhtalifoona
| الذي هم فيه مختلفون الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ |
| Words | |الذي - (About) which| هم - they| فيه - (are) concerning it| مختلفون - (in) disagreement.| |
| |
|
| ከዚያ እነርሱ በእርሱ የተለያዩበት ከኾነው፡፡ |
| آل الجلالين | { الذي هم فيه مختلفون } فالمؤمنون يثبتونه والكافرون ينكرونه. |
| i$ef mgarraden. |
| মুহিউদ্দীন খান | যে সম্পর্কে তারা মতানৈক্য করে। |
| Literal | Which they are in it differing/disagreeing . |
| Yusuf Ali | About which they cannot agree. |
| Pickthal | Concerning which they are in disagreement. |
| Arberry | whereon they are at variance. |
| Shakir | About which they differ? |
| Sarwar | concerning which they have disputes. |
| H/K/Saheeh | That over which they are in disagreement. |
| Malik | - the theme of their disputes.[3] |
| Maulana Ali** | About which they differ. |
| Free Minds | The one which they are in disagreement about. |
| Qaribullah | whereupon they are at variance? |
| George Sale | about which they disagree. |
| JM Rodwell | The theme of their disputes. |
| Asad | on which they [so utterly] disagree. |
| Khalifa** | That is disputed by them. |
| Hilali/Khan** | About which they are in disagreement. |
| QXP Shabbir Ahemd** | On which they disagree. |
| josta he ovat eri mieltä? |
| A so siran na di siran on phagayonayon? |
| Ahmed Raza Khan | جس میں وہ کئی راہ ہیں |
| Shabbir Ahmed | وہ (بڑی خبر) یہ جس کے سلسلے میں اختلاف کر رہے ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جس میں یہ اختلاف کر رہے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | جس میں وہ مختلف ہیں |
| Abul Ala Maududi | جس کے متعلق یہ مختلف چہ میگوئیاں کرنے میں لگے ہوئے ہیں؟ |
| Ahmed Ali | جس میں وہ اختلاف کر رہے ہیں |
| | Prev [78:2]< >[78:4] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 3 of 40 in chapter 78 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|