| Verse(s): 1 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 41 of 50 in chapter 77 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [77:40]< >[77:42] Next |
|
1 [77:41] | Inna almuttaqeena fee thilalinwaAAuyoonin
| إن المتقين في ظلال وعيون إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ |
| Words | |إن - Indeed,| المتقين - the righteous| في - (will be) in| ظلال - shades| وعيون - and springs,| |
| |
|
| ጥንቁቆቹ በጥላዎችና በምንጮች ውስጥ ናቸው፡፡ |
| آل الجلالين | { إن المتقين في ظلال } أي تكاثف أشجار إذ لا شمس يظل من حرها { وعيون } نابعة من الماء. |
| S tidep, di tili akked tliwa, ara ilin wid ipêezziben. |
| মুহিউদ্দীন খান | নিশ্চয় খোদাভীরুরা থাকবে ছায়ায় এবং প্রস্রবণসমূহে- |
| Literal | That truly the fearing and obeying (are) in shades and water springs/wells. |
| Yusuf Ali | As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). |
| Pickthal | Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains, |
| Arberry | Truly the godfearing shall dwell amid shades and fountains, |
| Shakir | Surely those who guard (against evil) shall be amid shades and fountains, |
| Sarwar | The pious ones will rest amid the shade, springs, |
| H/K/Saheeh | Indeed, the righteous will be among shades and springs |
| Malik | Surely the righteous shall dwell amidst cool shades and springs[41] |
| Maulana Ali** | Surely the dutiful are amid shades and fountains, |
| Free Minds | The righteous are among shades and springs. |
| Qaribullah | Indeed, the cautious, shall live amid shades and fountains |
| George Sale | But the pious shall dwell amidst shades and fountains, |
| JM Rodwell | But the god-fearing shall be placed amid shades and fountains, |
| Asad | [AS AGAINST this,] behold, the God-conscious shall dwell amidst [cooling] shades and springs, |
| Khalifa** | The righteous will enjoy shade and springs. |
| Hilali/Khan** | Verily, the Muttaqoon (pious - see V.2:2) shall be amidst shades and springs. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Behold, those who walk aright, are amid shades and springs. |
| Totisesti saavat ne, jotka pelkäävät Jumalaa, olla varjossa ja lähteitten äärillä |
| Mataan! a so miyamananggila, na sii ko khikasisirongan ago manga bowalan, |
| Ahmed Raza Khan | بیشک ڈر والے سایوں اور چشموں میں ہیں، |
| Shabbir Ahmed | یقینا متقی لوگ۔ ہوں گے سایوں میں اور چشموں میں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک پرہیزگار سایوں اور چشموں میں ہوں گے |
| Mehmood Al Hassan | البتہ جو ڈرنے والے ہیں وہ سایہ میں ہیں اور نہروں میں |
| Abul Ala Maududi | متقی لوگ آج سایوں اور چشموں میں ہیں |
| Ahmed Ali | بے شک پرہیزگار ٹھنڈی چھاؤں اور چشموں میں ہوں گے |
| | Prev [77:40]< >[77:42] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 77 - Al-Mursalat ( Those sent forth ) | Showing verse 41 of 50 in chapter 77 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|