The Holy Quran

Aya-76:23

Verse(s): 1 Surah : 76 - Al-Insan ( Man ) Showing verse 23 of 31 in chapter 76
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [76:22]< >[76:24] Next
1
[76:23]
Inna nahnu nazzalnaAAalayka alqur-ana tanzeelan إنا نحن نزلنا عليك القرآن تنزيلا
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا
 Words|إنا - Indeed, We| نحن - [We]| نزلنا - [We] revealed| عليك - to you| القرآن - the Quran| تنزيلا - progressively.|

እኛ ቁርኣንን ባንተ ላይ ማውረድን እኛው አወረድነው፡፡
آل الجلالين{ إنا نحن } تأكيد لاسم إن أو فصل { نزلنا عليك القرآن تنزيلا } خبر إن أي فصلناه ولم ننزله جملة واحدة.
D Nekwni, s tidep, i k id Issersen Leqwôan, s lmizan.
মুহিউদ্দীন খানআমি আপনার প্রতি পর্যায়ক্রমে কোরআন নাযিল করেছি।
LiteralThat We, We descended on you the Koran descent.
Yusuf AliIt is We Who have sent down the Qur'an to thee by stages.
PickthalLo! We, even We, have revealed unto thee the Qur'an, a revelation;
Arberry Surely We have sent down the Koran on thee, a sending down;
ShakirSurely We Ourselves have revealed the Quran to you revealing (it) in portions.
Sarwar(Muhammad), We have revealed the Quran to you in gradual steps.
H/K/SaheehIndeed, it is We who have sent down to you, [O Mu
MalikSurely, it is We Who have sent down this Qur
Maulana Ali**Surely We have revealed the Qur
Free MindsWe have sent down to you the Quran in stages.
Qaribullah We have indeed, sent down to you the Koran, a (clear) sending,
George SaleVerily We have sent down unto thee the Koran, by a gradual revelation.
JM RodwellWe ourselves have sent down to thee the Koran as a missive from on high.
AsadVERILY, [O believer,] it is We who have bestowed from on high this Qur'an upon thee, step by step 21 - truly a bestowal from on high!
Khalifa**We have revealed to you this Quran; a special revelation from us.
Hilali/Khan**Verily! It is We Who have sent down the Quran to you (O Muhammad SAW) by stages.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, We, yes, We have revealed unto you the Qur'an step by step, a Revelation from Us.
Totisesti olemme lähettänyt sinulle tämän Koraanin vähitellen useina ilmoituksina.
Mataan! a Skami na Skami na initoron Ami rka so Qor´an sa katoron (a miyakazosokli);
Ahmed Raza Khanبیشک ہم نے تم پر قرآن بتدریج اتارا
Shabbir Ahmed یقینا ہم نے ہی نازل کیا ہے تم پر قرآن تھوڑا تھوڑا کر کے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاے محمد (ﷺ) ہم نے تم پر قرآن آہستہ آہستہ نازل کیا ہے
Mehmood Al Hassanہم نے اتارا تجھ پر قرآن سہج سہج اتارنا
Abul Ala Maududiاے نبیؐ، ہم نے ہی تم پر یہ قرآن تھوڑا تھوڑا کر کے نازل کیا ہے
Ahmed Aliبےشک ہم نےہی آپ پر یہ قرآن تھوڑا تھوڑا اتارا ہے
Prev [76:22]< >[76:24] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 76 - Al-Insan ( Man ) Showing verse 23 of 31 in chapter 76
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah