Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 27 of 40 in chapter 75 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [75:26]< >[75:28] Next |
|
1 [75:27] | Waqeela man raqin
| وقيل من راق وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ |
Words | |وقيل - And it is said,| من - "Who| راق - (will) cure?"| |
|
|
| «አሻሪው ማነው?» በተባለም ጊዜ፡፡ |
آل الجلالين | { وقيل } قال من حوله { من راق } يرقيه ليشفى. |
| ad inin: "anwa ay d agezzan"? |
মুহিউদ্দীন খান | এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে |
Literal | And (it) was said: "Who (is) ascended/elevated (being saved)?" |
Yusuf Ali | And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?" |
Pickthal | And men say: Where is the wizard (who can save him now)? |
Arberry | and it is said, 'Who is an enchanter?' |
Shakir | And it is said: Who will be a magician? |
Sarwar | and the angels say, "Who will take away his soul, |
H/K/Saheeh | And it is said, "Who will cure [him]?" |
Malik | and those around him cry: "Is there any enchanter to help?"[27] |
Maulana Ali** | And it is said: Who will ascend (with it)? |
Free Minds | And it will be said: "Who can save him?" |
Qaribullah | and it is said: 'Who is a healing chanter? ' |
George Sale | and the standers-by shall say, who bringeth a charm to recover him? |
JM Rodwell | And there shall be a cry, "Who hath a charm that can restore him?" |
Asad | and people ask, "Is there any wizard [that could save him]?" |
Khalifa** | And it is ordered: "Let go!" |
Hilali/Khan** | And it will be said: "Who can cure him and save him from death?" |
QXP Shabbir Ahemd** | And those around cry, "Is there any charmer?" |
| ja kysytään: »Kuka taikuri nyt pystyy (kaiken torjumaan)?» |
| Na matharo a: "Antawaa i pamomotar?" |
Ahmed Raza Khan | اور کہیں گے کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرے |
Shabbir Ahmed | اور کہا جائے گا، ہے کوئی ۔ ؟۔ جھاڑ پھونک کرنے والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے |
Mehmood Al Hassan | اور لوگ کہیں کون ہے جھاڑنے والا |
Abul Ala Maududi | اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھونک کرنے والا |
Ahmed Ali | اورلوگ کہیں گے کوئی جھاڑنے والا ہے |
| Prev [75:26]< >[75:28] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 27 of 40 in chapter 75 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|