| Verse(s): 1 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 17 of 56 in chapter 74 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [74:16]< >[74:18] Next |
|
1 [74:17] | Saorhiquhu saAAoodan
| سأرهقه صعودا سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا |
| Words | |سأرهقه - Soon I will cover Him| صعودا - (with) a laborious punishment.| |
| |
|
| በእርግጥ ችግርን አስገድደዋለሁ፡፡ |
| آل الجلالين | { سأرهقه } أكلفه { صعودا } مشقة من العذاب أو جبلا من نار يصعد فيه ثم يهوي أبدا. |
| Ad êeppme$ fellas ssxev. |
| মুহিউদ্দীন খান | আমি সত্ত্বরই তাকে শাস্তির পাহাড়ে আরোহণ করাব। |
| Literal | I will burden him (with) severity/hardship. |
| Yusuf Ali | Soon will I visit him with a mount of calamities! |
| Pickthal | On him I shall impose a fearful doom. |
| Arberry | and I shall constrain him to a hard ascent. |
| Shakir | I will make a distressing punishment overtake him. |
| Sarwar | He planned and plotted. |
| H/K/Saheeh | I will cover him with arduous torment. |
| Malik | Soon I shall make him suffer mounting calamities,[17] |
| Maulana Ali** | I will make a distressing punishment overtake him. |
| Free Minds | I will exhaust him in climbing. |
| Qaribullah | I will constrain him to a hard ascent. |
| George Sale | I will afflict him with grievous calamities: |
| JM Rodwell | I will lay grievous woes upon him. |
| Asad | [and so] I shall constrain him to endure a painful uphill climb! |
| Khalifa** | I will increasingly punish him. |
| Hilali/Khan** | I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called AsSaood, or to) face a severe torment! |
| QXP Shabbir Ahemd** | I will cause him to walk an exhausting uphill climb. |
| Minä panen hänen kestettäväkseen raskaan kurituksen. |
| Ipaliyogat Akn on so kapanakdg! |
| Ahmed Raza Khan | قریب ہے کہ میں اسے آگ کے پہاڑ صعود پر چڑھاؤں، |
| Shabbir Ahmed | عنقریب میں چڑھاؤں گا اسے ایک کٹھن چڑھائی۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | ہم اسے صعود پر چڑھائیں گے |
| Mehmood Al Hassan | اب اُسی سے چڑھواؤں گا بڑی چڑھائی |
| Abul Ala Maududi | میں تو اسے عنقریب ایک کٹھن چڑھائی چڑھواؤں گا |
| Ahmed Ali | عنقریب میں اسے اونچی گھاٹی پر چڑھاؤں گا |
| | Prev [74:16]< >[74:18] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 74 - Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) | Showing verse 17 of 56 in chapter 74 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|