Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 139 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [7:138]< >[7:140] Next |
|
1 [7:139] | Inna haola-i mutabbarun mahum feehi wabatilun ma kanoo yaAAmaloona
| إن هؤلاء متبر ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون إِنَّ هَـؤُلاَءِ مُتَبَّرٌ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ |
Words | |إن - Indeed| هؤلاء - these,| متبر - destroyed| ما - (is) what| هم - they| فيه - (are) in it| وباطل - and vain| ما - (is) what| كانوا - they used to| يعملون - do."| |
|
|
| «እነዚህ እነርሱ በውስጡ ያሉበት ነገር ጠፊ ነው፡፡ ይሰሩት የነበሩትም ብልሹ ነው» (አላቸው)፤ |
آل الجلالين | { إن هؤلاء مُتَبَّرٌ } هالك { ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون } . |
| Wigi, s tidep, ad inger wayen ideg llan, ad inqev wayen xeddmen". |
মুহিউদ্দীন খান | এরা যে, কাজে নিয়োজিত রয়েছে তা ধ্বংস হবে এবং যা কিছু তারা করেছে তা যে ভুল! |
Literal | That those what they are in it (is) destroyed/ruined/broken, and what they were making/doing is being wasted/annulled . |
Yusuf Ali | "As to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin, and vain is the (worship) which they practise." |
Pickthal | Lo! as for these, their way will be destroyed and all that they are doing is in vain. |
Arberry | Surely this they are engaged upon shall be shattered, and void is what they have been doing.' |
Shakir | (As to) these, surely that about which they are shall be brought to naught and that which they do is vain. |
Sarwar | What these people worship is doomed to be destroyed and their deeds are based on falsehood. |
H/K/Saheeh | Indeed, those [worshippers] destroyed is that in which they are [engaged], and worthless is whatever they were doing." |
Malik | don |
Maulana Ali** | (As to) these, that wherein they are engaged shall be destroyed and that which they do is vain. |
Free Minds | "These people are ruined for what they are in, and evil is what they do." |
Qaribullah | That which they are engaged upon shall be shattered and all their works are vain. |
George Sale | For the religion which these follow will be destroyed, and that which they do is vain. |
JM Rodwell | For the worship they practise will be destroyed, and that which they do, is vain." |
Asad | As for these here -verily, their way of life is bound to lead to destruction; and worthless is all that they have ever done!" |
Khalifa** | "These people are committing a blasphemy, for what they are doing is disastrous for them. |
Hilali/Khan** | (Moosa (Moses) added:) "Verily, these people will be destroyed for that which they are engaged in (idols-worship). And all that they are doing is in vain." |
QXP Shabbir Ahemd** | What these idol worshipers are doing is senseless and vain. |
| Katso, perikatoon on joutuva kaikki, johon nuo turvaavat, ja turhuutta ovat heidän tekonsa. |
| "Mataan! a siran aya na miyabinasa so okit iran, - go miyailang so pinggalbk iran." |
Ahmed Raza Khan | یہ حال تو بربادی کا ہے جس میں یہ لوگ ہیں اور جو کچھ کررہے ہیں نرا باطل ہے، |
Shabbir Ahmed | صُورتِ حال یہ ہے کہ یہ لوگ ایسے ہیں کہ برباد ہونے والا ہے وہ (طریقہ) جس کی یہ پیروی کررہے ہیں اور سراسر باطل ہے وہ (عمل) جو یہ کرتے رہے ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یہ لوگ جس (شغل) میں (پھنسے ہوئے) ہیں وہ برباد ہونے والا ہے اور جو کام یہ کرتے ہیں سب بیہودہ ہیں |
Mehmood Al Hassan | یہ لوگ تباہ ہونے والی ہے وہ چیز جس میں وہ لگے ہوئے ہیں اور غلط ہے جو وہ کر رہے ہیں |
Abul Ala Maududi | یہ لوگ جس طریقہ کی پیروی کر رہے ہیں وہ تو برباد ہونے والا ہے اور جو عمل وہ کر رہے ہیں وہ سراسر باطل ہے" |
Ahmed Ali | یہ لوگ جس چیز میں لگے ہوئے ہیں وہ تباہ ہونے والی ہے اور جو وہ کر رہے ہیں وہ غلط ہے |
| Prev [7:138]< >[7:140] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 139 of 206 in chapter 7 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|