| Verse(s): 1 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 121 of 206 in chapter 7 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [7:120]< >[7:122] Next |
|
1 [7:121] | Qaloo amanna birabbialAAalameena
| قالوا آمنا برب العالمين قَالُواْ آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Words | |قالوا - They said,| آمنا - "We believe| برب - in (the) Lord| العالمين - (of) the worlds| |
| |
|
| አሉ፡- «በዓለማት ጌታ አመንን፡፡» |
| آل الجلالين | { قالوا آمنا برب العالمين } . |
| Nnan: "numen s Mass imavalen, |
| মুহিউদ্দীন খান | বলল, আমরা ঈমান আনছি মহা বিশ্বের পরওয়ারদেগারের প্রতি। |
| Literal | They said: "We believed with the creations all together's/(universes') Lord ." |
| Yusuf Ali | Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,- |
| Pickthal | Crying: We believe in the Lord of the Worlds, |
| Arberry | They said, 'We believe in the Lord of all Being, |
| Shakir | They said: We believe in the Lord of the worlds, |
| Sarwar | saying, "We declare our belief in the Lord of the Universe, |
| H/K/Saheeh | They said, "We have believed in the Lord of the worlds, |
| Malik | saying: "we believe in the Lord of the worlds,[121] |
| Maulana Ali** | They said: We believe in the Lord of the worlds, |
| Free Minds | They said: "We believe in the Lord of the worlds." |
| Qaribullah | saying: 'We believe in the Lord of the Worlds, |
| George Sale | and they said, we believe in the Lord of all creatures, |
| JM Rodwell | Said they, "We believe on the Lord of the Worlds, |
| Asad | [and] exclaiming: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds, |
| Khalifa** | They said, "We believe in the Lord of the universe. |
| Hilali/Khan** | They said: "We believe in the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists). |
| QXP Shabbir Ahemd** | They were convinced and said, "We believe in the Lord of the Worlds. |
| huudahtaen: »Me uskomme maailmojen Herraan, |
| Miyatharo iran a: "Piyaratiyaya Mi so Kadnan o manga kaadn," |
| Ahmed Raza Khan | بولے ہم ایمان لائے جہان کے رب پر، |
| Shabbir Ahmed | (اور بے اختیار) بول آٹھے وہ کہ ایمان لائے ہم پرور دگار عالم پر۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور کہنے لگے کہ ہم جہان کے پروردگار پر ایمان لائے |
| Mehmood Al Hassan | بولے ہم ایمان لائے پروردگار عالم پر |
| Abul Ala Maududi | کہنے لگے "ہم نے مان لیا رب العالمین کو |
| Ahmed Ali | کہاہم رب العالمین پر ایمان لائے |
| | Prev [7:120]< >[7:122] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 7 - Al-A'raf (The Heights ) | Showing verse 121 of 206 in chapter 7 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|