| Verse(s): 1 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 6 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [69:5]< >[69:7] Next |
|
1 [69:6] | Waamma AAadun faohlikoo bireehinsarsarin AAatiyatin
| وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ |
| Words | |وأما - And as for| عاد - Aad,| فأهلكوا - they were destroyed| بريح - by a wind| صرصر - screaming| عاتية - violent,| |
| |
|
| ዓድማ በኀይል በምትንሻሻ ብርቱ ነፋስ ተጠፉ፡፡ |
| آل الجلالين | { وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر } شديدة الصوت { عاتية } قوية شديدة على عاد مع قوتهم وشدتهم. |
| Âad pwan$an s uûeôûaô aqesêan. |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং আদ গোত্রকে ধ্বংস করা হয়েছিল এক প্রচন্ড ঝঞ্জাবায়ূ, |
| Literal | And but (for) Aad , so they were made to die/destroyed by a violent blowing/frosty wind . |
| Yusuf Ali | And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent; |
| Pickthal | And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind, |
| Arberry | and as for Ad, they were destroyed by a wind clamorous, |
| Shakir | And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast. |
| Sarwar | The Ads were destroyed by a swift, destructive gale |
| H/K/Saheeh | And as for Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind |
| Malik | As for 'Ad they were destroyed by a furious windstorm[6] |
| Maulana Ali** | And as for |
| Free Minds | And as for 'Aad, they were annihilated by a furious violent wind. |
| Qaribullah | as for Aad, they were destroyed by a howling, violent wind |
| George Sale | And Ad were destroyed by a roaring and furious wind; |
| JM Rodwell | And as to Ad, they were destroyed by a roaring and furious blast. |
| Asad | and as for the `Ad - they were destroyed by a storm wind furiously raging, |
| Khalifa** | As for `Aad, they were annihilated by a persistent, violent storm |
| Hilali/Khan** | And as for Ad, they were destroyed by a furious violent wind; |
| QXP Shabbir Ahemd** | And as for Aad, they were annihilated with raging hurricane winds. |
| Aadin tuhosi raivoisa tuuli, joka puhalsi tavattomalla voimalla; |
| Na so pman so pagtaw a Ad, na inibinasa kiran so ndo a domadagoos, a miyakabandbands; |
| Ahmed Raza Khan | اور رہے عاد وہ ہلاک کیے گئے نہایت سخت گرجتی آندھی سے، |
| Shabbir Ahmed | اور رہے عاد، سو وہ ہلاک کیے گئے ایسی ہوا سے جو شدید سرد اور طوفانی تھی۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | رہے عاد تو ان کا نہایت تیز آندھی سے ستیاناس کردیا گیا |
| Mehmood Al Hassan | اور وہ جو عاد تھے سو برباد ہوئے ٹھنڈی سناٹے کی ہوا سے نکلی جائے ہاتھوں سے |
| Abul Ala Maududi | اور عاد ایک بڑی شدید طوفانی آندھی سے تباہ کر دیے گئے |
| Ahmed Ali | اور لیکن قوم عاد سو وہ ایک سخت آندھی سے ہلاک کیے گئے |
| | Prev [69:5]< >[69:7] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 6 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|