| Verse(s): 1 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 24 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [69:23]< >[69:25] Next |
|
1 [69:24] | Kuloo waishraboo hanee-an bimaaslaftum fee al-ayyami alkhaliyati
| كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ |
| Words | |كلوا - "Eat| واشربوا - and drink| هنيئا - (in) satisfaction| بما - for what| أسلفتم - you sent before you| في - in| الأيام - the days| الخالية - past."| |
| |
|
| በአለፉት ቀናት ውስጥ (በምድረ ዓለም) ባስቀደማችሁት ምክንያት ብሉ፤ ጠጡም፤ (ይባላሉ)፡፡ |
| آل الجلالين | فيقال لهم { كلوا واشربوا هنيئا } حال، أي متهنئين { بما أسلفتم في الأيام الخالية } الماضية في الدنيا. |
| àçet, teswem di lehna, ilmend n wayen tweqmem, ussan iâaddan! |
| মুহিউদ্দীন খান | বিগত দিনে তোমরা যা প্রেরণ করেছিলে, তার প্রতিদানে তোমরা খাও এবং পান কর তৃপ্তি সহকারে। |
| Literal | Eat and drink pleasurable/wholesome/tasty because (of) what you advanced in the days/times, the past/expired . |
| Yusuf Ali | "Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!" |
| Pickthal | (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days. |
| Arberry | 'Eat and drink with wholesome appetite for that you did long ago, in the days gone by.' |
| Shakir | Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by. |
| Sarwar | Such people will be told, "Eat and drink with pleasure as the reward for what you did in the past". |
| H/K/Saheeh | [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past." |
| Malik | We shall say to him: "Eat and drink to your heart's content; this is a reward for what you did in the days gone by."[24] |
| Maulana Ali** | Eat and drink pleasantly for that which you sent on before in bygone days. |
| Free Minds | "Eat and drink merrily in return for your works in days past." |
| Qaribullah | (It will be said): 'Eat and drink with a good appetite because of what you did in days long passed. ' |
| George Sale | Eat and drink with easy digestion; because of the good works which ye sent before you, in the days which are past. |
| JM Rodwell | Eat ye and drink with healthy relish, as the meed of what ye sent on beforehand in the days which are past. |
| Asad | [And all who are thus blest will be told:] "Eat and drink with good cheer in return for all [the good deeds] that you have sent ahead in days gone by!" |
| Khalifa** | Eat and drink happily in return for your works in days past. |
| Hilali/Khan** | Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past! |
| QXP Shabbir Ahemd** | Eat and drink gleefully for what you did in the days past. |
| »Syökää ja juokaa mielenne mukaan palkaksi siitä, mitä olette tehneet menneinä päivinä!» |
| (Tharoon kiran:) "Kang kano go inom kano sa kapipiya ginawa, sabap ko miniona niyo ko manga alongan a miyaypos!" |
| Ahmed Raza Khan | کھاؤ اور پیو رچتا ہوا صلہ اس کا جو تم نے گزرے دنوں میں آگے بھیجا |
| Shabbir Ahmed | (کہا جائے گا) کھاؤ اور پیؤ مزے سے بدلے میں ان (اعمال) کے جو کیے تھے تم نے گزرے ہوئے دنوں میں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جو (عمل) تم ایام گزشتہ میں آگے بھیج چکے ہو اس کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو |
| Mehmood Al Hassan | کھاؤ اور پیو رچ کر بدلا اُس کا جو آگے بھیج چکے ہو تم پہلے دنوں میں |
| Abul Ala Maududi | (ایسے لوگوں سے کہا جائے گا) مزے سے کھاؤ اور پیو اپنے اُن اعمال کے بدلے جو تم نے گزرے ہوئے دنوں میں کیے ہیں |
| Ahmed Ali | کھاؤ اور پیئو ان کاموں کے بدلے میں جو تم نے گزشتہ دنوں میں آگے بھیجے تھے |
| | Prev [69:23]< >[69:25] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 69 - Al-Haaqqah ( The Inevitable ) | Showing verse 24 of 52 in chapter 69 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|