| Verse(s): 1 | Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) | Showing verse 50 of 52 in chapter 68 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [68:49]< >[68:51] Next |
|
1 [68:50] | Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahumina alssaliheena
| فاجتباه ربه فجعله من الصالحين فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ |
| Words | |فاجتباه - But chose him,| ربه - his Lord,| فجعله - and made him| من - of| الصالحين - the righteous.| |
| |
|
| ጌታውም (በነቢይነት) መረጠው፡፡ ከደጋጎቹም አደረገው፡፡ |
| آل الجلالين | { فاجتباه ربه } بالنبوة { فجعله من الصالحين } الأنبياء. |
| Ifren it Mass is, Irra t seg iâaôviyen. |
| মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর তার পালনকর্তা তাকে মনোনীত করলেন এবং তাকে সৎকর্মীদের অন্তর্ভুক্ত করে নিলেন। |
| Literal | So his Lord chose/purified him, so He made him from the correct/righteous. |
| Yusuf Ali | Thus did his Lord choose him and make him of the Company of the Righteous. |
| Pickthal | But his Lord chose him and placed him among the righteous. |
| Arberry | But his Lord had chosen him, and He placed him among the righteous. |
| Shakir | Then his Lord chose him, and He made him of the good. |
| Sarwar | But his Lord chose him as His Prophet and made him one of the righteous ones. |
| H/K/Saheeh | And his Lord chose him and made him of the righteous. |
| Malik | But his Lord choose him and included him among the righteous.[50] |
| Maulana Ali** | Then his Lord chose him, and He made him of the righteous. |
| Free Minds | But his Lord blessed him, and made him righteous. |
| Qaribullah | But his Lord had chosen him and He placed him among the righteous. |
| George Sale | But his Lord chose him, and made him one of the righteous. |
| JM Rodwell | But his Lord chose him and made him of the just. |
| Asad | but [as it was,] his Sustainer had elected him and placed him among the righteous. |
| Khalifa** | But his Lord blessed him, and made him righteous. |
| Hilali/Khan** | But his Lord chose him and made him of the righteous. |
| QXP Shabbir Ahemd** | But his Lord had elected him and included him among those who have worked for reform and to actualize their 'Self'. |
| mutta Hänen Herransa valitsi hänet ja asetti hänet vanhurskaitten joukkoon. |
| Na pinili skaniyan o Kadnan Iyan, na biyaloy Niyan a pd ko manga bilangataw. |
| Ahmed Raza Khan | تو اسے اس کے رب نے چن لیا اور اپنے قربِ خاص کے سزاواروں (حقداروں) میں کرلیا، |
| Shabbir Ahmed | آخرکار نوازا اسے اس کے رب نے اور شامل کرلیا اسے صالحین میں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | پھر پروردگار نے ان کو برگزیدہ کرکے نیکوکاروں میں کرلیا |
| Mehmood Al Hassan | پھر نوازا اُسکو اسکے رب نے پھر کر دیا اُسکو نیکوں میں |
| Abul Ala Maududi | آخرکار اُس کے رب نے اسے برگزیدہ فرما لیا اور اِسے صالح بندوں میں شامل کر دیا |
| Ahmed Ali | پس اسے اس کے رب نے نوازا پھر اسے نیک بختو ں میں کر دیا |
| | Prev [68:49]< >[68:51] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 68 - Al-Qalam ( The Pen ) | Showing verse 50 of 52 in chapter 68 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|