The Holy Quran

Aya-61:2

Verse(s): 1 Surah : 61 - As-Saff ( The Row ) Showing verse 2 of 14 in chapter 61
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [61:1]< >[61:3] Next
1
[61:2]
Ya ayyuha allatheena amanoolima taqooloona ma la tafAAaloona يا أيها الذين آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
 Words|يا - O| أيها - O| الذين - (you) who| آمنوا - believe!| لم - Why| تقولون - (do) you say| ما - what| لا - not| تفعلون - you do?|

እላንተ ያመናችሁ ሆይ! የማትሠሩትን ነገር ለምን ትናገራላችሁ?
آل الجلالين{ يا أيها الذين آمنوا لم تقولون } في طلب الجهاد { ما لا تفعلون } إذ انهزمتم بأُحد.
A wid iumnen! Acimi id teqqaôem ayen ur txeddmem?
মুহিউদ্দীন খানমুমিনগণ! তোমরা যা কর না, তা কেন বল?
LiteralYou, you those believed, why/for what (do) you say what you do not make/do ?
Yusuf AliO ye who believe! Why say ye that which ye do not?
PickthalO ye who believe! Why say ye that which ye do not?
Arberry O you who believe, wherefore do you say what you do not?
ShakirO you who believe! why do you say that which you do not do?
SarwarAs for those who have disbelieved and rejected Our revelations, they will dwell forever in hell fire, a terrible fate.
H/K/SaheehO you who have believed, why do you say what you do not do?
MalikO believers! Why do you say something which you don
Maulana Ali**O you who believe, why say you that which you do not?
Free MindsO you who believe, why do you say what you do not do?
Qaribullah Believers, why do you say what you never do?
George SaleO true believers, why do ye say that which ye do not?
JM RodwellBelievers! why profess ye that which ye practise not?
AsadO YOU who have attained to faith! Why do you say one thing and do another?
Khalifa**O you who believe, why do you say what you do not do?
Hilali/Khan**O you who believe! Why do you say that which you do not do?
QXP Shabbir Ahemd**O You who have chosen to be graced with belief! Why do you say something which you don't do?
Uskovaiset, miksi lupaatte sanoilla sellaista, mitä ette tee?
Hay so miyamaratiyaya, ino niyo gii tharoa so di niyo bo pnggolawlaan?
Ahmed Raza Khanاے ایمان والو کیوں کہتے ہو وہ جو نہیں کرتے
Shabbir Ahmed اے لوگو جو ایمان لائے ہو تم کیوں کہتے ہو ایسی بات جو تم نہیں کرتے؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyمومنو! تم ایسی باتیں کیوں کہا کرتے ہو جو کیا نہیں کرتے
Mehmood Al Hassanاے ایمان والو کیوں کہتے ہو منہ سے جو نہیں کرتے
Abul Ala Maududiاے لوگو جو ایمان لائے ہو، تم کیوں وہ بات کہتے ہو جو کرتے نہیں ہو؟
Ahmed Aliاے ایمان والو کیو ں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں
Prev [61:1]< >[61:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 61 - As-Saff ( The Row ) Showing verse 2 of 14 in chapter 61
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah