Verse(s): 1 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 66 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [6:65]< >[6:67] Next |
|
1 [6:66] | Wakaththaba bihi qawmuka wahuwa alhaqququl lastu AAalaykum biwakeelin
| وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ |
Words | |وكذب - But denied| به - it -| قومك - your people| وهو - while it| الحق - (is) the truth.| قل - Say,| لست - "I am not| عليكم - over you| بوكيل - a manager."| |
|
|
| በእርሱም (በቁርኣን) እሱ እውነት ሲኾን ሕዝቦችህ አስተባበሉ፡፡ በላቸው፡- «በናንተ ላይ ጠባቂ አይደለሁም፡፡» |
آل الجلالين | { وكذب به } بالقرآن { قومك وهو الحق } الصدق { قل } لهم { لست عليكم بوكيل } فأجازيكم إنما أنا منذر وأمركم إلى الله وهذا قبل الأمر بالقتال . |
| Iskaddeb it ugdud ik, u neppa d tidep. Ini: "ur awen lli$ d awkil. |
মুহিউদ্দীন খান | আপনার সম্প্রদায় একে মিথ্যা বলছে, অথচ তা সত্য। আপনি বলে দিনঃ আমি তোমাদের উপর নিয়োজিত নই। |
Literal | And your nation denied/lied/falsified with it, and it is the truth . Say: "I am not with a protector/guardian on (for) you." |
Yusuf Ali | But thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs; |
Pickthal | Thy people (O Muhammad) have denied it, though it is the Truth. Say: I am not put in charge of you. |
Arberry | Thy people have cried it lies; yet it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you. |
Shakir | And your people call it a lie and it is the very truth. Say: I am not placed in charge of you. |
Sarwar | (Some of) your people have rejected the Quran, although it is the Truth. Tell them that you are not their guardian |
H/K/Saheeh | But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager." |
Malik | But your people are rejecting this (The Qur'an), although it is the very truth." Tell them: "I am not appointed as your caretaker.[66] |
Maulana Ali** | And thy people call it a lie and it is the truth. Say: I am not put in charge of you. |
Free Minds | And your people denied it, while it is the truth. Say: "I am not a guardian over you!" |
Qaribullah | Your nation has belied it (the Koran), although it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you. |
George Sale | This people hath accused the revelation which thou hast brought of falsehood, although it be the truth. Say, I am not a guardian over you: |
JM Rodwell | But thy people hath accused the Koran of falsehood, though it be the truth: SAY: I am not in charge of you: |
Asad | and yet, to all this thy peoples' have given the lie, although it is the truth. Say [then]: "I am not responsible for your conduct. |
Khalifa** | Your people have rejected this, even though it is the truth. Say, "I am not a guardian over you." |
Hilali/Khan** | But your people (O Muhammad SAW) have denied it (the Quran) though it is the truth. Say: "I am not responsible for your affairs." |
QXP Shabbir Ahemd** | Even then, (O Messenger) Your people deny the Truth. Tell them, "I have not been appointed a guardian over you." |
| Mutta sinun kansasi pitää sitä (Koraania) valheena, vaikka se on itse totuus. Sano: »Minä en ole teidän hoitajanne; |
| Na piyakambokhag aya o pagtawng ka, a skaniyan so bnar. Tharoang ka a: "Kna a ba kano rakn sasarign;" |
Ahmed Raza Khan | اور اسے جھٹلایا تمہاری قوم نے اور یہی حق ہے، تم فرماؤ میں تم پر کچھ کڑوڑا (حاکمِ اعلیٰ) نہیں |
Shabbir Ahmed | اور جھٹلایا اس (قرآن) کو تیری قوم نے حالانکہ وہ حق ہے۔ کہہ دو! کہ نہیں بنایا گیا ہوں میں تم پر داروغہ۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور اس (قرآن) کو تمہاری قوم نے جھٹلایا حالانکہ وہ سراسر حق ہے۔ کہہ دو کہ میں تمہارا داروغہ نہیں ہوں |
Mehmood Al Hassan | اور اسکو جھوٹ بتلایا تیری قوم نے حالانکہ وہ حق ہے تو کہہ دے کہ میں نہیں تم پر داروغہ |
Abul Ala Maududi | تمہاری قوم اُس کا انکار کر رہی ہے حالانکہ وہ حقیقت ہے اِن سے کہہ دو کہ میں تم پر حوالہ دار نہیں بنایا گیا ہوں |
Ahmed Ali | اور تیری قوم نے اسے جھٹلایا ہے حالانکہ وہ حق ہے کہہ دو میں تمہارا ذمہ دار نہیں بنایا گیا |
| Prev [6:65]< >[6:67] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 6 - Al-An'am ( The Cattle ) | Showing verse 66 of 165 in chapter 6 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|