| Verse(s): 1 | Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) | Showing verse 37 of 49 in chapter 52 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [52:36]< >[52:38] Next |
|
1 [52:37] | Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroona
| أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرون أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ |
| Words | |أم - Or| عندهم - with them| خزائن - (are the) treasures| ربك - (of) your Lord| أم - or| هم - (are) they| المصيطرون - the controllers?| |
| |
|
| ወይስ የጌታህ ግምጃ ቤቶች እነርሱ ዘንድ ናቸውን? ወይስ እነርሱ አሸናፊዎች ናቸውን? |
| آل الجلالين | { أم عندهم خزائن ربك } من النبوة والرزق وغيرهما فيخصوا من شاءُوا بما شاءُوا { أم هم المسيطرون } المتسلطون الجبارون وفعله سيطر ومثله بيطر وبيقر . |
| Ne$ $uôsen lexzayen n Mass ik, ne$ nitni d imvebbôen? |
| মুহিউদ্দীন খান | তাদের কাছে কি আপনার পালনকর্তার ভান্ডার রয়েছে, না তারাই সবকিছুর তত্ত্বাবধায়ক? |
| Literal | Or at them (are) your Lord's safes/storages (treasures)? Or they are the dominators/controllers? |
| Yusuf Ali | Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? |
| Pickthal | Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)? |
| Arberry | Or are thy Lord's treasuries in their keeping? Or are they the registrars? |
| Shakir | Or have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority? |
| Sarwar | Do they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God?. |
| H/K/Saheeh | Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]? |
| Malik | Do they possess the treasures of your Lord? Or is it they who control them?[37] |
| Maulana Ali** | Or have they the treasures of thy Lord with them? Or have they absolute authority? |
| Free Minds | Or do they possess the treasures of your Lord? Are they in control? |
| Qaribullah | Or, are the treasures of your Lord in their keeping? Or, are they the controllers? |
| George Sale | Are the stores of thy Lord in their hands? Are they the supreme dispensers of all things? |
| JM Rodwell | Hold they thy Lord's treasures? Bear they the rule supreme? |
| Asad | [How could they?] Are thy Sustainer's treasures with them? [I.e., the treasures of His infinite knowledge and power.] Or are they in charge [of destiny]? |
| Khalifa** | Do they possess the treasures of your Lord? Are they in control? |
| Hilali/Khan** | Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like? |
| QXP Shabbir Ahemd** | Do they possess the treasures of your Lord? Or are they in charge? |
| Tai onko heillä hallussaan Herransa aarteet, tai onko heille annettu ehdoton valta? |
| Ba kiran zisii so manga kakawasaan o Kadnan ka, antawaa ba siran i phamakabaas? |
| Ahmed Raza Khan | یا ان کے پاس تمہارے رب کے خزانے ہیں یا وہ کڑوڑے (حاکمِ اعلیٰ) ہیں |
| Shabbir Ahmed | کیا ان کے قبضے میں ہیں تیرے رب کے خزانے یا انہی کا حکم چلتا ہے (ان پر)؟ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟ |
| Mehmood Al Hassan | کیا اُنکے پاس ہیں خزانے تیرے رب کے یا وہی داروغہ ہیں |
| Abul Ala Maududi | کیا تیرے رب کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ یا اُن پر اِنہی کا حکم چلتا ہے؟ |
| Ahmed Ali | کیا ان کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ داروغہ ہیں |
| | Prev [52:36]< >[52:38] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 52 - At-Tur ( The Mount ) | Showing verse 37 of 49 in chapter 52 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|