| Verse(s): 1 | Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) | Showing verse 13 of 45 in chapter 50 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [50:12]< >[50:14] Next |
|
1 [50:13] | WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanulootin
| وعاد وفرعون وإخوان لوط وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ |
| Words | |وعاد - And Aad| وفرعون - and Firaun| وإخوان - and (the) brothers| لوط - (of) Lut,| |
| |
|
| ዓድም ፈርዖንም፤ የሉጥ ወንድሞችም፤ |
| آل الجلالين | { وعاد } قوم هود { وفرعون وإخوان لوط } . |
| Âad, Ferâun, atmaten n Luî, |
| মুহিউদ্দীন খান | আদ, ফেরাউন, ও লূতের সম্প্রদায়, |
| Literal | And Aad , and Pharaoh, and Lot's brothers. |
| Yusuf Ali | The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut, |
| Pickthal | And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot, |
| Arberry | and Ad and Pharaoh, the brothers of Lot, |
| Shakir | And Ad and Firon and Lut's brethren, |
| Sarwar | The people of Noah, dwellers of the Ra's, Thamud, |
| H/K/Saheeh | And Aad and Pharaoh and the brothers of Lot |
| Malik | |
| Maulana Ali** | And |
| Free Minds | And 'Aad, and Pharaoh, and the brethren of Lot. |
| Qaribullah | and Aad, Pharaoh and the brothers of Lot, |
| George Sale | and also the brethren of Lot, |
| JM Rodwell | Ere the days of these (Meccans) the people of Noah, and the men of Rass and Themoud, treated their prophets as impostors: |
| Asad | and Ad, and Pharaoh, and Lot's brethren, [The term "brethren' (ikhwan) is used here metonymically, denoting a group of people who share the same views or, alternatively, the same environment. Since the people referred to formed Lot's social environment (cf. 7:83 or 11:77-83), they are described as his "brethren" although his moral concepts and inclinations were entirely different from theirs.] |
| Khalifa** | And `Aad, Pharaoh, and the brethren of Lot. |
| Hilali/Khan** | And Ad, and Firaun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot), |
| QXP Shabbir Ahemd** | And 'Ad, and Pharaoh, and the brothers of Lot. |
| Aad, Farao ja Lootin veljet hylkäsivät profeetat; |
| Go so pagtaw a Ad, go so Pir´awn, go so manga pagari o Lot, |
| Ahmed Raza Khan | اور عاد اور فرعون اور لوط کے ہم قوموں |
| Shabbir Ahmed | او رعاد نے اور فرعون نے اور لوط کے بھائیوں نے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی |
| Mehmood Al Hassan | اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی |
| Abul Ala Maududi | اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی |
| Ahmed Ali | اور قوم عاد اور فرعون اور قوم لوط نے |
| | Prev [50:12]< >[50:14] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 50 - Qaf ( The Letter Qaf ) | Showing verse 13 of 45 in chapter 50 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|