The Holy Quran

Aya-42:25

Verse(s): 1 Surah : 42 - Ash-Shura (Consultation ) Showing verse 25 of 53 in chapter 42
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [42:24]< >[42:26] Next
1
[42:25]
Wahuwa allathee yaqbalu alttawbataAAan AAibadihi wayaAAfoo AAani alssayyi-atiwayaAAlamu ma tafAAaloona وهو الذي يقبل التوبة عن عباده ويعفو عن السيئات ويعلم ما تفعلون
وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُواْ عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ
 Words|وهو - And He| الذي - (is) the One Who| يقبل - accepts| التوبة - the repentance| عن - of| عباده - His slaves| ويعفو - and pardons| عن - [of]| السيئات - the evil,| ويعلم - and He knows| ما - what| تفعلون - you do.|

እርሱም ያ ከባሮቹ ንስሓን የሚቀበል፣ ከኃጢአቶችም ይቅር የሚል፣ የምትሠሩትንም ሁሉ የሚያውቅ ነው፡፡
آل الجلالين{ وهو الذي يقبل التوبة عن عباده } منهم { ويعفو عن السيئات } المتاب عنها { ويعلم ما يفعلون } بالياء والتاء .
D Neppa i Iqeblen nndama n yimdanen iS. Ipsemmiê tucmitin. Issen ayen txeddmem.
মুহিউদ্দীন খানতিনি তাঁর বান্দাদের তওবা কবুল করেন পাপসমূহ মার্জনা করেন এবং তোমাদের কৃত বিষয় সম্পর্কে অবগত রয়েছেন।
LiteralAnd He is who accepts/receives the repentance from His worshippers/slaves , and He forgives/pardons of the sins/crimes, and He knows what you make/do .
Yusuf AliHe is the One that accepts repentance from His Servants and forgives sins: and He knows all that ye do.
PickthalAnd He it is Who accepteth repentance from His bondmen, and pardoneth the evil deeds, and knoweth what ye do,
Arberry It is He who accepts repentance from His servants, and pardons evil deeds; He knows the things you do.
ShakirAnd He it is Who accepts repentance from His servants and pardons the evil deeds and He knows what you do;
SarwarIt is He who accepts the repentance of His servants, forgives their evil deeds and knows all about what you do.
H/K/SaheehAnd it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.
MalikIt is He Who accepts repentance from His servants and pardons their sins, and He knows whatever you do.[25]
Maulana Ali**And He it is Who accepts repentance from his servants and pardons evil deeds, and He knows what you do;
Free MindsAnd He is the One who accepts the repentance from His servants, and He forgives the sins. He is fully aware of what you do.
Qaribullah It is He who accepts the repentance of His worshipers and pardons their evil deeds. He has knowledge of what you do.
George SaleIt is He who accepteth repentance from his servants, and forgiveth sins, and knoweth that which ye do.
JM RodwellHe it is who accepteth repentance from his servants, and forgiveth their sins and knoweth your actions:
Asadand it is He who accepts repentance from His servants, and pardons bad deeds, and knows all that you do,
Khalifa**He is the One who accepts the repentance from His servants, and remits the sins. He is fully aware of everything you do.
Hilali/Khan**And He it is Who accepts repentance from His slaves, and forgives sins, and He knows what you do.
QXP Shabbir Ahemd**And He it is Who accepts repentance from His servants, and pardons their ill-deeds and He knows all you do. ('Taubah' = Repentance = Coming to the right course and taking corrective action. Pardon = Blotting out the unfavorable imprints on the human "Self').
Hän ottaa vastaan palvelijainsa katumuksen ja antaa anteeksi pahat teot, ja Hän tietää, mitä te teette.
Go Skaniyan so ptharima ko tawbat a phoon ko manga oripn Iyan, go phmaap ko manga rarata: Go katawan Iyan so gii niyo nggolawlaan;
Ahmed Raza Khanاور وہی ہے جو اپنے بندوں کی توبہ قبول فرماتا اور گناہوں سے درگزر فرماتا ہے اور جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو،
Shabbir Ahmed اور وہی ہے جو قبول کرتا ہے توبہ اپنے بندوں کی اور درگزر فرماتا ہے تمام برائیوں سے اور جانتا ہے اسے جو تم کرتے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور وہی تو ہے جو اپنے بندوں کی توبہ قبول کرتا اور (ان کے) قصور معاف فرماتا ہے اور جو تم کرتے ہو (سب) جانتا ہے
Mehmood Al Hassanاور وہی ہے جو قبول کرتا ہے توبہ اپنے بندوں کی اور معاف کرتا ہے برائیاں اور جانتا ہے جو کچھ تم کرتے ہو
Abul Ala Maududiوہی ہے جو اپنے بندوں سے توبہ قبول کرتا ہے اور برائیوں سے درگزر کرتا ہے، حالانکہ تم لوگوں کے سب افعال کا اُ سے علم ہے
Ahmed Aliاور وہی ہے جو اپنے بندوں کی توبہ قبول کرتا ہے اور ان کے گناہ معاف کر دیتا ہے اور جانتا ہے جو تم کرتے ہو
Prev [42:24]< >[42:26] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 42 - Ash-Shura (Consultation ) Showing verse 25 of 53 in chapter 42
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah