| Verse(s): 1 | Surah : 41 - Fussilat ( Explained in Detail ) | Showing verse 54 of 54 in chapter 41 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [41:53]< >[42:1] Next |
|
1 [41:54] | Ala innahum fee miryatin min liqa-irabbihim ala innahu bikulli shay-in muheetun
| ألا إنهم في مرية من لقاء ربهم ألا إنه بكل شيء محيط أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ |
| Words | |ألا - Unquestionably,| إنهم - they| في - (are) in| مرية - doubt| من - about| لقاء - (the) meeting| ربهم - (with) their Lord?| ألا - Unquestionably,| إنه - indeed, He| بكل - (is) of all| شيء - things| محيط - encompassing.| |
| |
|
| ንቁ! እነርሱ ከጌታቸው መገናኘት በመጠራጠር ውስጥ ናቸው፡፡ ንቁ! እርሱ በነገሩ ሁሉ (ዕውቀቱ) ከባቢ ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { ألا إنهم في مرية } شك { من لقاء ربهم } لإنكارهم البعث { ألا إنه } تعالى { بكل شيء محيط } علماً وقدرة فيجازيهم بكفرهم . |
| Day, s tidep, cukken timlilit d Mass nnsen? Day Neppa, s tidep, ur Izzi ara i yal cci? |
| মুহিউদ্দীন খান | শুনে রাখ, তারা তাদের পালনকর্তার সাথে সাক্ষাতের ব্যাপারে সন্দেহে পতিত রয়েছে। শুনে রাখ, তিনি সবকিছুকে পরিবেষ্টন করে রয়েছেন। |
| Literal | Is (it) not that they truly are in doubt from meeting their Lord? Is (it) not that He truly is with every thing surrounding/encircling?351 |
| Yusuf Ali | Ah indeed! Are they in doubt concerning the Meeting with their Lord? Ah indeed! It is He that doth encompass all things! |
| Pickthal | How! Are they still in doubt about the meeting with their Lord? Lo! Is not He surrounding all things? |
| Arberry | Are they not in doubt touching the encounter with their Lord? Does He not encompass everything? |
| Shakir | Now surely they are in doubt as to the meeting of their Lord; now surely He encompasses all things. |
| Sarwar | They are certainly doubtful about their meeting with their Lord. God indeed encompasses all things. |
| H/K/Saheeh | Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. 42-Surah Ash-Shura Bismillahir Ra |
| Malik | Still they are in doubt about meeting their Lord! Yet it is He Who encompasses everything.[54] |
| Maulana Ali** | Now surely they are in doubt as to the meeting with their Lord. Lo! He surely encompasses all things. |
| Free Minds | Indeed, they are in doubt about meeting their Lord; but He is encompassing all things. |
| Qaribullah | Are they not in doubt concerning the Meeting with their Lord? Attention, He encompasses everything. |
| George Sale | Are they not in a doubt as to the meeting of their Lord at the resurrection? Doth not He encompass all things? |
| JM Rodwell | Are they not in doubt as to the meeting with their Lord? But doth he not encompass all things? |
| Asad | Oh, verily, they are in doubt as to whether they will meet their Sustainer [on Judgment Day]! Oh, verily, He encompasses everything! |
| Khalifa** | Indeed, they are doubtful about meeting their Lord. He is fully aware of all things. |
| Hilali/Khan** | Verily! They are in doubt concerning the Meeting with their Lord? (i.e. Resurrection after their deaths, and their return to their Lord). Verily! He it is Who is surrounding all things! |
| QXP Shabbir Ahemd** | Oh, verily, they are still in doubt about the meeting with their Lord! How! Does He not encompass everything? |
| Toden totta, he epäilevät joutumistaan Herransa eteen, mutta Hän totisesti ohjaa maailman menoa. |
| Ba di mataan! a siran na matatago ko kazasangka ko kimbaratmowaan ko Kadnan iran, ba di mataan! a Skaniyan i Matao ko langowan taman? |
| Ahmed Raza Khan | سنو انہیں ضرور اپنے رب سے ملنے میں شک ہے سنو! وہ ہر چیز کو محیط ہے |
| Shabbir Ahmed | آگاہ رہو کہ یہ لوگ شک میں پڑے ہوئے ہیں اپنے رب سے ملاقات کے بارے میں اور سن رکھو کہ وہ ہرچیز کا پوری طرح احاطہ کیے ہوئے ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | دیکھو یہ اپنے پروردگار کے روبرو حاضر ہونے سے شک میں ہیں۔ سن رکھو کہ وہ ہر چیز پر احاطہ کئے ہوئے ہے |
| Mehmood Al Hassan | سنتا ہے وہ دھوکے میں ہیں اپنے رب کی ملاقات سے سنتا ہے وہ گھیر رہا ہے ہر چیز کو |
| Abul Ala Maududi | آگاہ رہو، یہ لوگ اپنے رب کی ملاقات میں شک رکھتے ہیں سن رکھو، وہ ہر چیز پر محیط ہے |
| Ahmed Ali | خبردار انہیں اپنے رب کے پاس حاضر ہونے میں شک ہے خبردار بے شک وہ ہر چیز کوگھیرے ہوئے ہے |
| | Prev [41:53]< >[42:1] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 41 - Fussilat ( Explained in Detail ) | Showing verse 54 of 54 in chapter 41 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|