| Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 74 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [37:73]< >[37:75] Next |
|
1 [37:74] | Illa AAibada Allahialmukhlaseena
| إلا عباد الله المخلصين إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| Words | |إلا - Except| عباد - (the) slaves| الله - (of) Allah| المخلصين - the chosen ones.| |
| |
|
| ምርጥ የሆኑት የአላህ ባሮች ብቻ ሲቀሩ፡፡ |
| آل الجلالين | { إلا عباد الله المخلصين } أي المؤمنين فإنهم نجوا من العذاب لإخلاصهم في العبادة، أو لأن الله أخلصهم لها على قراءة فتح اللام . |
| kkes ed imdanen n Öebbi izedganen. |
| মুহিউদ্দীন খান | তবে আল্লাহর বাছাই করা বান্দাদের কথা ভিন্ন। |
| Literal | Except God's worshippers/slaves , the faithful/loyal/devoted. |
| Yusuf Ali | Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. |
| Pickthal | Save single-minded slaves of Allah. |
| Arberry | except for God's sincere servants. |
| Shakir | Except the servants of Allah, the purified ones. |
| Sarwar | Only Our sincere servants were saved. |
| H/K/Saheeh | But not the chosen servants of Allah. |
| Malik | except the sincere devotees of Allah.[74] |
| Maulana Ali** | And Noah certainly called upon Us, and excellent Answerer of prayers are We! |
| Free Minds | Except for God's servants who are faithful. |
| Qaribullah | except the sincere worshipers of Allah. |
| George Sale | except the sincere servants of God. |
| JM Rodwell | Except of God's true servants. |
| Asad | EXCEPT for God's true servants, [most people are apt to go astray.] [Sc., "and are, therefore, in need of prophetic guidance": which explains the subsequent mention of stories relating to several of the prophets. The story of Noah, which is briefly referred to here, appears in greater detail in 11:25-48.] |
| Khalifa** | Only GOD's servants who are absolutely devoted to Him alone (are saved). |
| Hilali/Khan** | Except the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, and true believers of Islamic Monotheism). |
| QXP Shabbir Ahemd** | Except for the sincere servants of Allah. |
| paitsi Jumalan vilpittömillä palvelijoilla heidän keskuudessaan. |
| Inonta so manga oripn o Allah a manga tolabos. |
| Ahmed Raza Khan | مگر اللہ کے چُنے ہوئے بندے |
| Shabbir Ahmed | مگر (بچے اس انجامِ بد سے) اللہ کے وہ بندے جنہیں اُس نے (اپنے لیے) خاس کرلیا تھا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | ہاں خدا کے بندگان خاص (کا انجام بہت اچھا ہوا) |
| Mehmood Al Hassan | مگر جو بندے اللہ کے ہیں چنے ہوئے |
| Abul Ala Maududi | اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے |
| Ahmed Ali | مگر الله کے خالص بندے |
| | Prev [37:73]< >[37:75] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 74 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|