The Holy Quran

Aya-36:73

Verse(s): 1 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 73 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:72]< >[36:74] Next
1
[36:73]
Walahum feeha manafiAAu wamasharibuafala yashkuroona ولهم فيها منافع ومشارب أفلا يشكرون
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
 Words|ولهم - And for them| فيها - therein| منافع - (are) benefits| ومشارب - and drinks,| أفلا - so (will) not| يشكرون - they give thanks?|

ለእነርሱም በእርሷ ውስጥ (ሌሎች) ጥቅሞች መጠጦችም አሉዋቸው፡፡ ታዲያ አያመሰግኑምን;
آل الجلالين{ ولهم فيها منافع } كأصوافها وأوبارها وأشعارها { ومشارب } من لبنها جمع مشرب بمعنى شِرْب أو موضعه { أفلا يشكرون } المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك .
I nitni, segsen, aba$uô, tissit. Day ur snemmiren ara?
মুহিউদ্দীন খানতাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তুর মধ্যে অনেক উপকারিতা ও পানীয় রয়েছে। তবুও কেন তারা শুকরিয়া আদায় করে না?
LiteralAnd for them in it (are) benefits/uses and drinking places, so do they not thank/be grateful?
Yusuf AliAnd they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
PickthalBenefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
Arberry other uses also they have in them, and beverages. What, will they not be thankful?
ShakirAnd therein they have advantages and drinks; will they not then be grateful?
SarwarFrom cattle they get milk and other benefits. Will they not then give thanks?
H/K/SaheehAnd for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
Malikin them there are other advantages and drinks (milk) for them. Should they not then be grateful?[73]
Maulana Ali**And therein they have advantages and drinks. Will they not then give thanks?
Free MindsAnd they have in them other benefits, as well as drinks. Would they not be appreciative?
Qaribullah they also have other uses in them and drinks. What, will they not give thanks!
George SaleAnd they receive other advantages therefrom; and of their milk do they drink. Will they not, therefore, be thankful?
JM RodwellAnd they find in them profitable uses and beverages:
Asadand may have [yet other] benefits from them, and [milk] to drink? Will they not, then, be grateful?
Khalifa**They derive other benefits from them, as well as drinks. Would they not be appreciative?
Hilali/Khan**And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful?
QXP Shabbir Ahemd**And may derive yet other benefits from them and milk to drink. Will they not, then, be grateful?
Tästä kaikesta heille on etua ja he saavat niistä juomiakin; eivätkö he osaa tästäkään kiittää?
Go adn a bagian iran on a manga gona, go manga inomn (a manga gatas). Ino siran di phanalamat?
Ahmed Raza Khanاور ان کے لیے ان میں کئی طرح کے نفع اور پینے کی چیزیں ہیں تو کیا شکر نہ کریں گے
Shabbir Ahmed اور ان کے لیے ہیں ان میں طرح طرح کے فائدے اور مشروبات۔ پھر کیوں یہ شکرگزار نہیں ہوتے؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ان میں ان کے لئے (اور) فائدے اور پینے کی چیزیں ہیں۔ تو یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟
Mehmood Al Hassanاور انکے واسطے چارپایوں میں فائدے ہیں اور پینے کے گھاٹ پھر کیوں شکر نہیں کرتے
Abul Ala Maududiاور اُن کے اندر اِن کے لیے طرح طرح کے فوائد اور مشروبات ہیں پھر کیا یہ شکر گزار نہیں ہوتے؟
Ahmed Aliاور ان کے لیے ان میں اور بہت سے فائدے اور پینے کی چیزیں ہیں پھر کیوں شکر نہیں کرتے
Prev [36:72]< >[36:74] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 73 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah