The Holy Quran

Aya-36:32

Verse(s): 1 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 32 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:31]< >[36:33] Next
1
[36:32]
Wa-in kullun lamma jameeAAun ladaynamuhdaroona وإن كل لما جميع لدينا محضرون
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
 Words|وإن - And surely| كل - all| لما - then| جميع - together,| لدينا - before Us| محضرون - (will be) brought.|

ሁሉም እኛ ዘንድ የሚሰበሰቡ የሚቀረቡ እንጂ ሌላ አይደሉም፡፡
آل الجلالين{ وإن } نافية أو مخففة { كل } أي كل الخلائق مبتدأ { لما } بالتشديد بمعنى إلا، أو بالتخفيف، فاللام فارقة وما مزيدة { جميع } خبر المبتدأ، أي مجموعون { لدينا } عندنا في الموقف بعد بعثهم { محضرون } للحساب خبر ثان .
U, akken ma llan akw, a d rsen, zdat nne£.
মুহিউদ্দীন খানওদের সবাইকে সমবেত অবস্থায় আমার দরবারে উপস্থিত হতেই হবে।
LiteralAnd that (E) each/all (E) all/all together (are) at/by Us, they are made to be present/made to attend.
Yusuf AliBut each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
PickthalBut all, without exception, will be brought before Us.
Arberry They shall every one of them be arraigned before Us.
ShakirAnd all of them shall surely be brought before Us.
SarwarThey will all be brought into Our presence together.
H/K/SaheehAnd indeed, all of them will yet be brought present before Us.
MalikWhile each one of them will be brought before Us on the Day of Judgment.[32]
Maulana Ali**And all -- surely all -- will be brought before Us.
Free MindsAnd how every one of them will be summoned before Us.
Qaribullah all shall be arraigned before Us.
George SaleBut all of them in general shall be assembled before us.
JM RodwellBut all, gathered together, shall be set before Us.
Asadand [that] all of them, all together, will [in the end] before Us be arraigned?
Khalifa**Every one of them will be summoned before us.
Hilali/Khan**And surely, all, everyone of them will be brought before Us.
QXP Shabbir Ahemd**All of them, all together, will be presented before Us.
Ja ne kaikki tuodaan varmasti Meidän eteemme.
Na da ko oman i isa oba di langon sii ko hadapan Ami phamakadarpaa.
Ahmed Raza Khanاور جتنے بھی ہیں سب کے سب ہمارے حضور حاضر لائے جائیں گے
Shabbir Ahmed اور نہیں کوئی ان میں سے، مگر سب کو ہمارے حضور حاضر کیا جائے گا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گے
Mehmood Al Hassanاور ان سب میں کوئی نہیں جو اکھٹے ہو کر نہ آئیں ہمارے پس پکڑے ہوئے
Abul Ala Maududiان سب کو ایک روز ہمارے سامنے حاضر کیا جانا ہے
Ahmed Aliاور سب کے سب ہمارے پاس حاضر ہیں
Prev [36:31]< >[36:33] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 36 - Ya-seen Showing verse 32 of 83 in chapter 36
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah