The Holy Quran

Aya-34:29

Verse(s): 1 Surah : 34 - Saba ( Sheba ) Showing verse 29 of 54 in chapter 34
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [34:28]< >[34:30] Next
1
[34:29]
Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeena ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
 Words|ويقولون - And they say,| متى - "When| هذا - (is) this| الوعد - promise,| إن - if| كنتم - you are| صادقين - truthful?"|

«እውነተኞችም እንደ ሆናችሁ ይህ ቀጠሮ መቼ ነው?» ይላሉ፡፡
آل الجلالين{ ويقولون متى هذا الوعد } بالعذاب { إن كنتم صادقين } فيه .
Qqaôen: "melmi lemâahda agi, ma tessawalem tidep"?
মুহিউদ্দীন খানতারা বলে, তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে বল, এ ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে?
LiteralAnd they say: "When (is) that the promise if you where truthful?"
Yusuf AliThey say: "When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?"
PickthalAnd they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful?
Arberry They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak the truth?'
ShakirAnd they say: When will this promise be (fulfilled) if you are truthful?
SarwarThey say, "When will the Day of Judgment be if what you say is true?".
H/K/SaheehAnd they say, "When is this promise, if you should be truthful?"
MalikThey ask you: "When will this promise of resurrection be fulfilled, if you are telling the truth?"[29]
Maulana Ali**And they say: When will this promise be (fulfilled), if you are truthful?
Free MindsAnd they Say: "When is this promise, if you are truthful?"
Qaribullah They ask: 'When, if what you say is true, will this promise come? '
George SaleAnd they say, when will this threat be fulfilled, if ye speak truth?
JM RodwellAnd they say, "When will this threat come to pass? Tell us, if ye be men of truth."
Asadand so they ask, "When is this promise [of resurrection and judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!" [The Quranic answer to this ironic question is found in 7:187.]
Khalifa**They challenge, "When will this promise come to pass, if you are truthful?"
Hilali/Khan**And they say: "When is this promise (i.e. the Day of Resurrection will be fulfilled) if you are truthful?"
QXP Shabbir Ahemd**They keep saying, "When will the promise be fulfilled, if you believers are men of truth?"
Ja he tiukkaavat: »Koska siis täyttyy se, mitä uhkaat, jos totuutta ennustat.»
Na gi iran tharoon a: "Anda dn angkai a diyandi (a siksa) o skano na manga bnar?"
Ahmed Raza Khanاور کہتے ہیں یہ وعدہ کب آئے گا اگر تم سچے ہو،
Shabbir Ahmed اور کہتے ہیں یہ لوگ کہ کب پوری ہوگی یہ دھمکی اگر ہو تم سچے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ (قیامت کا) وعدہ کب وقوع میں آئے گا
Mehmood Al Hassanاور کہتے ہیں کب ہے یہ وعدہ اگر تم سچے ہو
Abul Ala Maududiیہ لوگ تم سے کہتے ہیں کہ وہ (قیامت کا) وعدہ کب پورا ہو گا اگر تم سچے ہو؟
Ahmed Aliاور کہتے ہیں یہ وعدہ کب ہے اگر تم سچے ہو
Prev [34:28]< >[34:30] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 34 - Saba ( Sheba ) Showing verse 29 of 54 in chapter 34
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah