Verse(s): 1 | Surah : 28 - Al-Qasas ( The Stories ) | Showing verse 14 of 88 in chapter 28 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [28:13]< >[28:15] Next |
|
1 [28:14] | Walamma balagha ashuddahu waistawaataynahu hukman waAAilman wakathalikanajzee almuhsineena
| ولما بلغ أشده واستوى آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Words | |ولما - And when| بلغ - he reached| أشده - his full strength| واستوى - and became mature,| آتيناه - We bestowed upon him| حكما - wisdom| وعلما - and knowledge.| وكذلك - And thus| نجزي - We reward| المحسنين - the good-doers.| |
|
|
| ብርታቱንም በደረሰና በተስተካከለ ጊዜ ጥበብንና ዕውቀትን ሰጠነው፡፡ እንዲሁም መልካም ሠሪዎችን እንመነዳለን፡፡ |
آل الجلالين | { ولما بلغ أشده } وهو ثلاثون سنة أو وثلاث { واستوى } أي بلغ أربعين سنة { آتيناه حكماً } حكمة { وعلماً } فقهاً في الدين قبل أن يبعث نبياً { وكذلك } كما جزيناه { نجزي المحسنين } لأنفسهم. |
| Mi meqqweô, ittaâqel, Nefka yas tussna, ûûwab. Akka ay Nepkafi imdanen lâali. |
মুহিউদ্দীন খান | যখন মূসা যৌবনে পদার্পন করলেন এবং পরিণত বয়স্ক হয়ে গেলেন, তখন আমি তাঁকে প্রজ্ঞা ও জ্ঞানদান করলাম। এমনিভাবে আমি সৎকর্মীদেরকে প্রতিদান দিয়ে থাকি। |
Literal | And when he reached his maturity/strength and straightened/leveled (matured) , We gave/brought him judgment/rule and knowledge, and like that We reward/reimburse the good doers. |
Yusuf Ali | When he reached full age, and was firmly established (in life), We bestowed on him wisdom and knowledge: for thus do We reward those who do good. |
Pickthal | And when he reached his full strength and was ripe, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We reward the good. |
Arberry | And when he was fully grown and in the perfection of his strength, We gave him judgment and knowledge; even so do We recompense the good-doers. |
Shakir | And when he attained his maturity and became full grown, We granted him wisdom and knowledge; and thus do We reward those who do good (to others). |
Sarwar | When he become matured and grow to manhood, We granted him wisdom and knowledge. Thus do We reward the righteous ones. |
H/K/Saheeh | And when he attained his full strength and was [mentally] mature, We bestowed upon him judgement and knowledge. And thus do We reward the doers of good. |
Malik | When he reached maturity and became full-grown, We bestowed on him wisdom and knowledge. Thus do We reward the righteous.[14] |
Maulana Ali** | And when he attained his maturity and became full-grown, We granted him wisdom and knowledge. And thus do We reward those who do good (to others). |
Free Minds | And when he reached his maturity and strength, We bestowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the good doers. |
Qaribullah | And when he was full grown, and reached the perfection of his strength, We gave him judgment and knowledge. As such We recompense the gooddoers. |
George Sale | And when Moses had attained his age of full strength, and was become a perfect man, We bestowed on him wisdom and knowledge: And thus do We reward the upright. |
JM Rodwell | And when he had reached his age of strength, and had become a man, we bestowed on him wisdom and knowledge; for thus do we reward the righteous. |
Asad | Now when [Moses] reached full manhood and had become mature [of mind]. We bestowed upon him the ability to judge [between right and wrong] as well as [innate] knowledge: for thus do We reward the doers of good. [This statement, almost entirely identical with 12:22 (where it refers to Joseph), stresses the supreme divine blessing of spiritual consciousness (ilm in its deepest significance) combined with rational thought, as expressed in the concept of hukm, the "ability to judge [between right and wrong]". As is evident from 26:20, Moses reached this spiritual maturity after the events described in verses 15 ff.] |
Khalifa** | When he reached maturity and strength, we endowed him with wisdom and knowledge. We thus reward the righteous. |
Hilali/Khan** | And when he attained his full strength, and was perfect (in manhood), We bestowed on him Hukman (Prophethood, right judgement of the affairs) and religious knowledge (of the religion of his forefathers i.e. Islamic Monotheism). And thus do We reward the Muhsinoon (i.e. good doers - see the footnote of V.9:120). |
QXP Shabbir Ahemd** | Now when Moses reached full strength and maturity, We blessed him with wisdom and knowledge. This is how We reward those who live a balanced, virtuous life. |
| Ja kun Mooses oli päässyt miehuuden ikään ja kasvanut voimakkaaksi, Me annoimme hänelle viisautta ja tietoa. Siten me palkitsemme ne, jotka hyvää tekevät. |
| Na kagiya a isampay ko katarotop o bagr iyan, go mikhasad, na bigan Ami skaniyan sa ongangn, go katao: Na lagid aya man a kambalasi Ami ko miphipiyapiya. |
Ahmed Raza Khan | اور جب اپنی جوانی کو پہنچا اور پورے زور پر آیا ہم نے اسے حکم اور علم عطا فرمایا اور ہم ایسا ہی صلہ دیتے ہیں نیکوں کو، |
Shabbir Ahmed | اور جب پہنچے موسیٰ اپنی بھر پُور جوانی کو اور ان کا نشوونما مکمل ہوگیا تو عطا کی ہم نے اُسے حکمت اور علم اور ایسی ہی جزا دیتے ہیں ہم اعلیٰ اور معیاری کام کرنے والوں کو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور جب موسٰی جوانی کو پہنچے اور بھرپور (جوان) ہو گئے تو ہم نے اُن کو حکمت اور علم عنایت کیا۔ اور ہم نیکو کاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | اور جب پہنچ گیا اپنے زور پر اور سنھبل گیا دی ہم نے اس کو حکمت اور سمجھ اور اسی طرح ہم بدلہ دیتے ہیں نیکی والوں کو |
Abul Ala Maududi | پھر جب موسیٰؑ اپنی پوری جوانی کو پہنچ گیا اور اس کا نشوونما مکمل ہو گیا تو ہم نے اسے حکم اور علم عطا کیا، ہم نیک لوگوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں |
Ahmed Ali | اور جب اپنی جوانی کو پہنچا اور پورا توانا ہوا تو ہم نے اسے حکمت اور علم دیا اور ہم نیکوں کو اسی طرح بدلہ دیا کرتے ہیں |
| Prev [28:13]< >[28:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 28 - Al-Qasas ( The Stories ) | Showing verse 14 of 88 in chapter 28 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|