The Holy Quran

Aya-27:26

Verse(s): 1 Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) Showing verse 26 of 93 in chapter 27
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [27:25]< >[27:27] Next
1
[27:26]
Allahu la ilaha illahuwa rabbu alAAarshi alAAatheemi الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
 Words|الله - Allah| لا - (there is) no| إله - god| إلا - but| هو - He,| رب - (the) Lord| العرش - (of) the Throne| العظيم - the Great."|

አላህ ከርሱ ሌላ አምላክ የለም፡፡ የታላቁ ዐርሽ (ዙፋን) ጌታ ነው፡፡
آل الجلالين{ الله لا إله إلا هو رب العرش العظيم } استئناف جملة ثناء مشتمل على عرش الرحمن في مقابلة عرش بلقيس وبينهما بون عظيم .
Öebbi, ur illi ôebbi siwa Neppa, Mass n usgeld ameqwôaêan".
মুহিউদ্দীন খানআল্লাহ ব্যতীত কোন উপাস্য নেই; তিনি মহা আরশের মালিক।
LiteralGod, no God except Him, Lord (of) the throne , the great.
Yusuf Ali"Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"
PickthalAllah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne.
Arberry God: there is no god but He, the Lord of the Mighty Throne.'
ShakirAllah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power.
SarwarGod is the only Lord and master of the Great Throne."
H/K/SaheehAllah there is no deity except Him, Lord of the Great Throne.
MalikAllah! There is no god but Him. He is the Lord of the Mighty Throne."[26]
Maulana Ali**Allah, there is no God but He, the Lord of the mighty Throne.
Free Minds"God, there is no god but He, the Lord of the great throne."
Qaribullah Allah, there is no god except He, the Lord of the Mighty Throne. '
George SaleGod! There is no God but He; the Lord of the magnificent throne.
JM RodwellGod! there is no god but He! the lord of the glorious throne!"
AsadGod, save whom there is no deity - the Sustainer, in awesome almightiness enthroned!" [See surah 9:129.]
Khalifa**GOD: there is no other god beside Him; the Lord with the great dominion.
Hilali/Khan**Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne!
QXP Shabbir Ahemd**"(They need to know that) there is no god but Allah, the Lord of the Supreme Control."
Jumala on olemassa, ei ole muuta jumalaa kuin Hän, suuren voiman Herra.»
"So Allah! - da a tohan inonta Skaniyan! - a Kadnan o arash a mala!"
Ahmed Raza Khanاللہ ہے کہ اس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں وہ بڑے عرش کا مالک ہے، السجد ة۔۸)
Shabbir Ahmed وہ اللہ کہ نہیں ہے کوئی معبود سوائے اُس کے جو رب ہے عرشِ عظیم کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyخدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے
Mehmood Al Hassanاللہ ہے کسی کی بندگی نہیں اس کے سوائے پروردگار تخت بڑے کا
Abul Ala Maududiاللہ کہ جس کے سوا کوئی مستحقِ عبادت نہیں، جو عرش عظیم کا مالک ہے
Ahmed Aliالله ہی ایسا ہےکہ اس کے سواکوئی معبود نہیں ہے اوروہ عرش عظیم کا مالک ہے
Prev [27:25]< >[27:27] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 27 - An-Naml (The Ants ) Showing verse 26 of 93 in chapter 27
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah