| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 88 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:87]< >[26:89] Next |
|
1 [26:88] | Yawma la yanfaAAu malun walabanoona
| يوم لا ينفع مال ولا بنون يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
| Words | |يوم - (The) Day| لا - not| ينفع - will benefit| مال - wealth| ولا - and not| بنون - sons,| |
| |
|
| ገንዘብም ልጆችም በማይጠቅሙበት ቀን፡፡ |
| آل الجلالين | قال تعالى فيه: { يوم لا ينفع مال ولا بنون } أحدا |
| ass ideg ur infaâ wayla, ne$ derya, |
| মুহিউদ্দীন খান | যে দিবসে ধন-সম্পদ ও সন্তান সন্ততি কোন উপকারে আসবে না; |
| Literal | A day/time property/possession and nor sons/sons and daughters do not benefit. |
| Yusuf Ali | "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, |
| Pickthal | The day when wealth and sons avail not (any man) |
| Arberry | the day when neither wealth nor sons shall profit |
| Shakir | The day on which property will not avail, nor sons |
| Sarwar | on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit |
| H/K/Saheeh | The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children |
| Malik | - the Day when neither wealth nor sons will avail anyone,[88] |
| Maulana Ali** | The day when wealth will not avail, nor sons, |
| Free Minds | "The Day when no money or children can help." |
| Qaribullah | The Day when neither wealth nor sons shall benefit |
| George Sale | on the day in which neither riches nor children shall avail, |
| JM Rodwell | The day when neither wealth nor children shall avail, |
| Asad | the Day on which neither wealth will be of any use, nor children, |
| Khalifa** | That is the day when neither money, nor children, can help. |
| Hilali/Khan** | The Day whereon neither wealth nor sons will avail, |
| QXP Shabbir Ahemd** | The Day when wealth and children will not avail anyone. |
| päivänä, jolloin ei rakkaudesta eikä pojista ole mitään hyötyä, |
| "Gawii a di phakanggay a gona so tamok, go so manga wata, |
| Ahmed Raza Khan | جس دن نہ مال کام آئے گا نہ بیٹے، |
| Shabbir Ahmed | جس دن نہ فائدہ پہنچائے گا مال اور نہ بیٹے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جس دن نہ مال ہی کچھ فائدہ دے سکا گا اور نہ بیٹے |
| Mehmood Al Hassan | جس دن نہ کام آئے کوئی مال اور نہ بیٹے |
| Abul Ala Maududi | جبکہ نہ مال کوئی فائدہ دے گا نہ اولاد |
| Ahmed Ali | جس دن مال اور اولاد نفع نہیں دے گی |
| | Prev [26:87]< >[26:89] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 88 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|