The Holy Quran

Aya-23:81

Verse(s): 1 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 81 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:80]< >[23:82] Next
1
[23:81]
Bal qaloo mithla ma qalaal-awwaloona بل قالوا مثل ما قال الأولون
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ
 Words|بل - Nay,| قالوا - they say| مثل - (the) like| ما - (of) what| قال - said| الأولون - the former (people).|

ይልቁንም (የመካ ከሓዲዎች) የፊተኞቹ ሕዝቦች እንዳሉት ብጤ አሉ፡፡
آل الجلالين{ بل قالوا مثل ما قال الأولون } .
Xaîi. Nnan akken d nnan imezwura.
মুহিউদ্দীন খানবরং তারা বলে যেমন তাদের পূর্ববর্তীরা বলত।
LiteralBut they said similar/equal (to) what the first/beginners said.
Yusuf AliOn the contrary they say things similar to what the ancients said.
PickthalNay, but they say the like of that which said the men of old;
Arberry Nay, but they said the like of what the ancients said.
ShakirNay, they say the like of what the ancients said:
SarwarThey say exactly the same thing as the people who lived before.
H/K/SaheehRather, they say like what the former peoples said.
MalikOn the contrary they just say what their forefathers said before them,[81]
Maulana Ali**Nay, they say the like of what the ancients said.
Free MindsNo, they have said the same as what the people of old had said.
Qaribullah No, but they said what the ancients said before them:
George SaleBut the unbelieving Meccans say as their predecessors said:
JM RodwellBut they say, as said those of old:-
AsadBut nay, they speak as the people of olden times did speak:
Khalifa**They said what their ancestors said.
Hilali/Khan**Nay, but they say the like of what the men of old said.
QXP Shabbir Ahemd**Nay, they say what the people of the olden times used to say.
Päinvastoin, he puhuvat aivan kuten heidän edeltäjänsäkin.
Kna, ka pitharo iran so lagid o pitharo o miyangaoona.
Ahmed Raza Khanبلکہ انہوں نے وہی کہی جو اگلے کہتے تھے،
Shabbir Ahmed مگر یہ لوگ کہتے ہیں ویسی ہی بات جو کہی تھی پہلوں نے۔
Fateh Muhammad Jalandharyبات یہ ہے کہ جو بات اگلے (کافر) کہتے تھے اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں
Mehmood Al Hassanکوئی بات نہیں یہ تو وہی کہہ رہے ہیں جیسا کہا کرتے تھے پہلے لوگ
Abul Ala Maududiمگر یہ لوگ وہی کچھ کہتے ہیں جو ان کے پیش رَو کہہ چکے ہیں
Ahmed Aliبلکہ وہی کہتے ہیں جو پہلے لوگ کہتے تھے
Prev [23:80]< >[23:82] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 81 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah