The Holy Quran

Aya-23:78

Verse(s): 1 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 78 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:77]< >[23:79] Next
1
[23:78]
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAawaal-absara waal-af-idata qaleelan matashkuroona وهو الذي أنشأ لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
 Words|وهو - And He| الذي - (is) the One Who| أنشأ - produced| لكم - for you| السمع - the hearing| والأبصار - and the sight| والأفئدة - and the feeling;| قليلا - little| ما - (is) what| تشكرون - you give thanks.|

እርሱም ያ መስሚያዎችንና ማያዎችን ልቦችንም ለእናንተ የፈጠረላችሁ ነው፡፡ ጥቂትን እንጅ አታመሰግኑም፡፡
آل الجلالين{ وهو الذي أنشأ } خلق { لكم السمع } بمعنى الأسماع { والأبصار والأفئدة } القلوب { قليلاً ما } تأكيد للقلة { تشكرون } .
Neppa i wen Ixelqen timesliwt, iéôi, ulawen. Drus ay tesnemmirem.
মুহিউদ্দীন খানতিনি তোমাদের কান, চোখ ও অন্তঃকরণ সৃষ্টি করেছেন; তোমরা খুবই অল্প কৃতজ্ঞতা স্বীকার করে থাক।
LiteralAnd He is who originated/developed for you the hearing/listening and the eye sights/knowledge, and the hearts , little (is) what you thank/be grateful.
Yusuf AliIt is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
PickthalHe it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Arberry It is He who produced for you hearing, and eyes, and hearts; little thanks you show.
ShakirAnd He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks.
SarwarIt is God who has created ears, eyes, and hearts for you. Little are the thanks that you give.
H/K/SaheehAnd it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
MalikIt is Allah Who has given you ears, eyes and hearts - yet seldom you show gratitude[78]
Maulana Ali**And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts. Little it is that you give thanks!
Free MindsAnd He is the One who established for you the hearing, and the sight, and the hearts. Little do you give thanks.
Qaribullah It was He who produced for you hearing, eyes, and hearts, yet little is that you thank.
George SaleIt is God who hath created in you the senses of hearing and of sight, that ye may perceive our judgements, and hearts, that ye may seriously consider them: Yet how few of you give thanks!
JM RodwellIt is He who hath implanted in you hearing, and sight, and heart; how few of you give thanks!
Asad[O MEN! Pay heed to God's messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful!
Khalifa**He is the One who granted you the hearing, the eyesight, and the brains. Rarely are you appreciative.
Hilali/Khan**It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), sight (eyes), and hearts (understanding). Little thanks you give.
QXP Shabbir Ahemd**(O Mankind) He is the One Who has created for you hearing and sight, and mind (the faculties to perceive and conceive). But, how seldom do you show gratitude by really using them!
Jumalahan on antanut teille kuulon ja näön ja sydämen. Mutta niukkoja ovat teidän kiitoksenne.
Na Skaniyan so miyadn rkano ko manga kan´g, go so manga kaylay, go so manga gdagda: Na miyakayto ito a kapphanalamat iyo!
Ahmed Raza Khanاور وہی ہے جس نے بنائے تمہارے لیے کان اور آنکھیں اور دل تم بہت ہی کم حق مانتے ہو
Shabbir Ahmed اور وہی تو ہے جس نے بنائے تمہارے کان، آنکھیں اور دل و دماغ۔ مگر کم ہی تم شکرگزار ہوتے ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور وہی تو ہے جس نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے۔ (لیکن) تم کم شکرگزاری کرتے ہو
Mehmood Al Hassanاور اسی نے بنا دئے تمہارےکان اور آنکھیں اور دل تم بہت تھوڑا حق مانتے ہو
Abul Ala Maududiوہ اللہ ہی تو ہے جس نے تمہیں سُننے اور دیکھنے کی قوتیں دیں اور سوچنے کو دل دیے مگر تم لوگ کم ہی شکر گزار ہوتے ہو
Ahmed Aliاور اسی نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائےہیں تم بہت ہی کم شکر کرتے ہو
Prev [23:77]< >[23:79] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 23 - Al-Mu'minoon ( The Believers ) Showing verse 78 of 118 in chapter 23
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah