| Verse(s): 1 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 38 of 135 in chapter 20 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [20:37]< >[20:39] Next |
|
1 [20:38] | Ith awhayna ilaommika ma yooha
| إذ أوحينا إلى أمك ما يوحى إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى |
| Words | |إذ - When| أوحينا - We inspired| إلى - to| أمك - your mother| ما - what| يوحى - is inspired,| |
| |
|
| «ወደናትህ በልብ የሚፈስን ነገር ባሳወቅን ጊዜ፡፡ |
| آل الجلالين | { إذ } للتعليل { أوحينا إلى أمك } مناما أو إلهاما لما ولدتك وخافت أن يقتلك فرعون في جملة من يولد { ما يوحى } في أمرك ويبدل منه : |
| mi Nweêêa, i yimma k, ayen i Nweêêa: |
| মুহিউদ্দীন খান | যখন আমি তোমার মাতাকে নির্দেশ দিয়েছিলাম যা অতঃপর বর্ণিত হচ্ছে। |
| Literal | When We inspired/transmitted to your mother what is being inspired/transmitted. |
| Yusuf Ali | "Behold! We sent to thy mother, by inspiration, the message: |
| Pickthal | When we inspired in thy mother that which is inspired, |
| Arberry | when We revealed what was revealed unto thy mother: |
| Shakir | When We revealed to your mother what was revealed; |
| Sarwar | Remember when We inspired your mother with a certain inspiration |
| H/K/Saheeh | When We inspired to your mother what We inspired, |
| Malik | when We revealed Our will to your mother saying:[38] |
| Maulana Ali** | When We revealed to thy mother that which was revealed: |
| Free Minds | "When We inspired to your mother what was inspired." |
| Qaribullah | when We revealed what was to be made known to your mother, |
| George Sale | another time; when we revealed unto thy mother that which was revealed unto her, saying, |
| JM Rodwell | When we spake unto thy mother what was spoken: |
| Asad | "when We inspired thy mother with this inspiration: |
| Khalifa** | "When we revealed to your mother what we revealed. |
| Hilali/Khan** | "When We inspired your mother with that which We inspired. |
| QXP Shabbir Ahemd** | When We inspired your mother with this inspiration. |
| kun käskimme äitiäsi näin sanoen: |
| "Gowani a iilaham Ami ki ina aka so iphagilaham:" |
| Ahmed Raza Khan | جب ہم نے تیری ماں کو الہام کیا جو الہام کرنا تھا |
| Shabbir Ahmed | جب بتائی ہم نے تیری ماں کو یہ بات جو بیان کی جارہی ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جب ہم نے تمہاری والدہ کو الہام کیا تھا جو تمہیں بتایا جاتا ہے |
| Mehmood Al Hassan | جب حکم بھیجا ہم نے تیری ماں کو جو آگے سناتے ہیں |
| Abul Ala Maududi | یاد کر وہ وقت جبکہ ہم نے تیری ماں کو اشارہ کیا ایسا اشارہ جو وحی کے ذریعہ سے ہی کیا جاتا ہے |
| Ahmed Ali | جب ہم نے تیری ماں کے دل میں بات ڈال دی تھی |
| | Prev [20:37]< >[20:39] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 20 - Taha | Showing verse 38 of 135 in chapter 20 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|