The Holy Quran

Aya-19:33

Verse(s): 1 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 33 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [19:32]< >[19:34] Next
1
[19:33]
Waalssalamu AAalayya yawmawulidtu wayawma amootu wayawma obAAathu hayyan والسلام علي يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا
وَالسَّلاَمُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
 Words|والسلام - And peace (be)| علي - on me| يوم - (the) day| ولدت - I was born| ويوم - and (the) day| أموت - I will die| ويوم - and (the) Day| أبعث - I will be raised| حيا - alive."|

«ሰላምም በእኔ ላይ ነው፡፡ በተወለድሁ ቀን፣ በምሞትበትም ቀን፣ ሕያው ኾኜ በምቀሰቀስበትም ቀን፡፡»
آل الجلالين{ والسلام } من الله { عليّ يوم ولدت ويوم أموت ويوم أبعث حيا } يقال فيه ما تقدم في السيد يحيى . قال تعالى :
Tifrat felli asmi d lule$, asmi ara mmte$, asmi ara d u$ale$ d amuddir"!
মুহিউদ্দীন খানআমার প্রতি সালাম যেদিন আমি জন্মগ্রহণ করেছি, যেদিন মৃত্যুবরণ করব এবং যেদিন পুনরুজ্জীবিত হয়ে উত্থিত হব।
LiteralAnd the security/peace (was) on me (on the) day I was born, and (the) day I die, and (the) day I be sent/resurrected/revived alive.
Yusuf Ali"So peace is on me the day I was born, the day that I die, and the day that I shall be raised up to life (again)"!
PickthalPeace on me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!
Arberry Peace be upon me, the day I was born, and the day I die, and the day I am raised up alive!'
ShakirAnd peace on me on the day I was born, and on the day I die, and on the day I am raised to life.
SarwarI was born with peace and I shall die and be brought to life again with peace."
H/K/SaheehAnd peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."
MalikPeace be upon me the day I was born, the day I shall die and the Day I shall be raised to life again."[33]
Maulana Ali**And peace on me the day I was born, and the day I die, and the day I am raised to life.
Free Minds"And peace be upon me the day I was born, and the day I die, and the Day I am resurrected alive."
Qaribullah Peace be upon me on the day I was born, and on the day I die; and on the day when I shall be raised up alive. '
George SaleAnd peace be on me the day whereon I was born, and the day whereon I shall die, and the day whereon I shall be raised to life.
JM RodwellAnd the peace of God was on me the day I was born, and will be the day I shall die, and the day I shall be raised to life."
Asad"Hence, peace was upon me on the day when I was born, and [will be upon me] on the day of my death, and on the day when I shall be raised to life [again]!"
Khalifa**And peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I get resurrected."
Hilali/Khan**"And Salam (peace) be upon me the day I was born, and the day I die, and the day I shall be raised alive!"
QXP Shabbir Ahemd**"Hence, peace was upon me on the day I was born, the day I die, and on the day I shall be raised to life again." (19:15).
Rauha ylläni sinä päivänä, jolloin synnyin, sinä päivänä, jolloin kuolen sekä sinä päivänä, jolloin minut herätetään kuolleista.»
"Go so kalilintad na sii rakn ko gawii a kinimbawataan rakn, go so gawii a kapatay akn, go so gawii a kapakatindga rakn a oyagoyag!"
Ahmed Raza Khanاور وہی سلامتی مجھ پر جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں اور جس دن زندہ اٹھایا جاؤں
Shabbir Ahmed اور سلام ہے مجھ پر جس دن پیدا ہُوا میں اور جس دن مروں گا اور جس دن اُٹھایا جاؤں گا میں زندہ کر کے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں گا اور جس دن زندہ کرکے اٹھایا جاؤں گا مجھ پر سلام (ورحمت) ہے
Mehmood Al Hassanاور سلام ہے مجھ پر جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں اور جس دن اٹھ کھڑا ہوں زندہ ہو کر
Abul Ala Maududiسلام ہے مجھ پر جبکہ میں پیدا ہوا اور جبکہ میں مروں اور جبکہ زندہ کر کے اٹھایا جاؤں"
Ahmed Aliاور مجھ پر سلام ہے جس دن میں پیدا ہوا اور جس دن مروں گا اور جس دن زندہ کر کے اٹھایا جاؤں گا
Prev [19:32]< >[19:34] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 19 - Maryam ( Mary ) Showing verse 33 of 98 in chapter 19
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah