Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 95 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:94]< >[15:96] Next |
|
1 [15:95] | Inna kafaynaka almustahzi-eena
| إنا كفيناك المستهزئين إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ |
Words | |إنا - Indeed, We| كفيناك - [We] are sufficient for you| المستهزئين - (against) the mockers| |
|
|
| ተሳላቂዎችን ሁሉ እኛ በቅተንሃል፡፡ |
آل الجلالين | { إنا كفيناك المستهزئين } بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث . |
| Ih, a k Nqennaâ mgal wid ittihin, |
মুহিউদ্দীন খান | বিদ্রুপকারীদের জন্যে আমি আপনার পক্ষ থেকে যথেষ্ট। |
Literal | That We truly make you sufficient (protect you) against the mocking/making fun. |
Yusuf Ali | For sufficient are We unto thee against those who scoff,- |
Pickthal | Lo! We defend thee from the scoffers, |
Arberry | We suffice thee against the mockers, |
Shakir | Surely We will suffice you against the scoffers |
Sarwar | We shall help you against those who mock you |
H/K/Saheeh | Indeed, We are sufficient for you against the mockers |
Malik | Surely We Ourself will suffice you against the scoffers;[95] |
Maulana Ali** | Surely We are sufficient for thee against the scoffers -- |
Free Minds | We will relieve you from those who mocked. |
Qaribullah | We suffice you against those who mock, |
George Sale | We will surely take thy part against the scoffers, |
JM Rodwell | Verily, We will maintain thy cause against those who deride thee, |
Asad | verily, We shall suffice thee against all who [now] deride [this message - all] |
Khalifa** | We will spare you the mockers, |
Hilali/Khan** | Truly! We will suffice you against the scoffers. |
QXP Shabbir Ahemd** | Verily, We shall suffice you against all who deride this Message, |
| Totisesti, Me olemme sinulle riittävä turva pilkkaajia vastaan. |
| Mataan! a Skami na lininding Ami ska ko gii rka zosodi, |
Ahmed Raza Khan | بیشک ان ہنسنے والوں پر ہم تمہیں کفا یت کرتے ہیں |
Shabbir Ahmed | یقینا ہم کافی ہیں تمہاری طرف سے (خبر لینے کو) ان مذاق اُڑانے والوں کی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہم تمہیں ان لوگوں (کے شر) سے بچانے کے لیے جو تم سے استہزاء کرتے ہیں کافی ہیں |
Mehmood Al Hassan | ہم بس (کافی) ہیں تیری طرف سے ٹھٹھے کرنے والوں کو |
Abul Ala Maududi | تمہاری طرف سے ہم اُن مذاق اڑانے والوں کی خبر لینے کے لیے کافی ہیں |
Ahmed Ali | بے شک ہم تیری طرف سے ٹھٹھا کرنے والوں کے لیے کافی ہیں |
| Prev [15:94]< >[15:96] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 95 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|