Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 9 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [15:8]< >[15:10] Next |
|
1 [15:9] | Inna nahnu nazzalna alththikrawa-inna lahu lahafithoona
| إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ |
Words | |إنا - Indeed, We| نحن - We| نزلنا - have sent down| الذكر - the Reminder,| وإنا - and indeed, We| له - of it| لحافظون - (are) surely Guardians.| |
|
|
| እኛ ቁርኣንን እኛው አወረድነው፡፡ እኛም ለእርሱ ጠባቂዎቹ ነን፡፡ |
آل الجلالين | { إنا نحن } تأكيد لاسم إن أو فصل { نزلنا الذكر } القرآن { وإنا له لحافظون } من التبديل والتحريف والزيادة والنقص . |
| Ih, Nekwni Nessers ed asmekti. Ih, Nekwni a Nêareb fellas. |
মুহিউদ্দীন খান | আমি স্বয়ং এ উপদেশ গ্রন্থ অবতারণ করেছি এবং আমি নিজেই এর সংরক্ষক। |
Literal | That We, We descended the reminder/remembrance, and that We (are) for it, protectors/guards (E) . |
Yusuf Ali | We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption). |
Pickthal | Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian. |
Arberry | then they would not be respited. It is We who have sent down the Remembrance, and We watch over it. |
Shakir | Surely We have revealed the Reminder and We will most surely be its guardian. |
Sarwar | We Ourselves have revealed the Quran and We are its Protectors. |
H/K/Saheeh | Indeed, it is We who sent down the Qur |
Malik | Surely We have revealed this reminder (The Qur'an); and We will surely preserve it Ourself.[9] |
Maulana Ali** | Surely We have revealed the Reminder, and surely We are its Guardian. |
Free Minds | Indeed it is We who have sent down the Reminder, and indeed it is We who will preserve it. |
Qaribullah | It is We who sent down the Koran, and We watch over it. |
George Sale | We have surely sent down the Koran; and We will certainly preserve the same from corruption. |
JM Rodwell | Verily, We have sent down the warning, and verily, We will be its guardian; |
Asad | Behold, it is We Ourselves who have bestowed from on high, step by step, this reminder? and, behold, it is We who shall truly guard it [from all corruption]. ' |
Khalifa** | Absolutely, we have revealed the reminder, and, absolutely, we will preserve it. |
Hilali/Khan** | Verily We: It is We Who have sent down the Dhikr (i.e. the Quran) and surely, We will guard it (from corruption). |
QXP Shabbir Ahemd** | Behold, it is We Ourselves Who have sent down this Reminder, and behold, it is We Who shall truly guard it. (6:116). |
| Totisesti, Me itse lähetämme maan päälle kehoituksen, ja Me myös seisomme sen tukena. |
| Mataan! a Skami na Skami i tomiyoron ko (Qor´an a) ndao; go mataan! a Skami i titho a somisiyap on. |
Ahmed Raza Khan | بیشک ہم نے اتارا ہے یہ قرآن اور بیشک ہم خود اس کے نگہبان ہیں |
Shabbir Ahmed | بے شک ہم نے ہی نازل کی ہے یہ کتاب نصیحت اور ہم ہی اس کے نگبان ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک یہ (کتاب) نصیحت ہمیں نے اُتاری ہے اور ہم ہی اس کے نگہبان ہیں |
Mehmood Al Hassan | ہم نے آپ اتاری ہے یہ نصیحت اور ہم آپ اس کے نگہبان ہیں |
Abul Ala Maududi | رہا یہ ذکر، تو اِس کو ہم نے نازل کیا ہے اور ہم خود اِس کے نگہبان ہیں |
Ahmed Ali | ہم نے یہ نصیحت اتار دی ہے اور بے شک ہم اس کے نگہبان ہیں |
| Prev [15:8]< >[15:10] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 9 of 99 in chapter 15 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|