| Verse(s): 1 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 40 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [15:39]< >[15:41] Next |
|
1 [15:40] | Illa AAibadaka minhumualmukhlaseena
| إلا عبادك منهم المخلصين إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ |
| Words | |إلا - Except,| عبادك - Your slaves| منهم - among them| المخلصين - the ones who are sincere."| |
| |
|
| «ከነርሱ ፍጹሞቹ ባሮችህ ብቻ ሲቀሩ፡፡» |
| آل الجلالين | { إلا عبادك منهم المخلصين } أي المؤمنين . |
| Kkes ed imdanen iK izedganen garasen". |
| মুহিউদ্দীন খান | আপনার মনোনীত বান্দাদের ব্যতীত। |
| Literal | Except Your worshippers/slaves from them, the faithful/loyal/devoted. |
| Yusuf Ali | "Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)." |
| Pickthal | Save such of them as are Thy perfectly devoted slaves. |
| Arberry | excepting those Thy servants among them that are devoted. |
| Shakir | Except Thy servants from among them, the devoted ones. |
| Sarwar | except Your sincere servants". |
| H/K/Saheeh | Except, among them, Your chosen servants." |
| Malik | except those of them who are Your sincere devotees."[40] |
| Maulana Ali** | Except Thy servants from among them, the purified ones. |
| Free Minds | "Except for Your servants who are devoted." |
| Qaribullah | except the devoted amongst Your worshippers. |
| George Sale | except such of them as shall be thy chosen servants. |
| JM Rodwell | Except such of them as shall be thy sincere servants." |
| Asad | (alll save such of them as are truly Thy servants!"3') |
| Khalifa** | "Except those among Your worshipers who are devoted absolutely to You alone." |
| Hilali/Khan** | "Except Your chosen, (guided) slaves among them." |
| QXP Shabbir Ahemd** | "Except those who are truly Your servants." |
| paitsi Sinun vilpittömiä palvelijoitasi.» |
| "Inonta so manga oripn ka, a pd kiran a miyangatotolabos (Rka)." |
| Ahmed Raza Khan | مگر جو ان میں تیرے چنے ہوئے بندے ہیں، |
| Shabbir Ahmed | ماسوائے تیرے اُن بندوں کے اُن میں سے جنہیں تونے (اپنے لیے) خاص کرلیا ہے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | ہاں ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں (ان پر قابو چلنا مشکل ہے) |
| Mehmood Al Hassan | مگر جو تیرے چنے ہوئے بندے ہیں |
| Abul Ala Maududi | سوائے تیرے اُن بندوں کے جنہیں تو نے اِن میں سے خالص کر لیا ہو" |
| Ahmed Ali | سوائے تیرے ان بندوں کے جو ان میں مخلص ہو ں گے |
| | Prev [15:39]< >[15:41] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 15 - Al-Hijr ( The Rocky Tract ) | Showing verse 40 of 99 in chapter 15 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|