| Verse(s): 1 | Surah : 110 - An-Nasr ( The Help ) | Showing verse 2 of 3 in chapter 110 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [110:1]< >[110:3] Next |
|
1 [110:2] | Waraayta alnnasa yadkhuloonafee deeni Allahi afwajan
| ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا |
| Words | |ورأيت - And you see| الناس - the people| يدخلون - entering| في - into| دين - (the) religion| الله - (of) Allah| أفواجا - (in) multitudes.| |
| |
|
| ሰዎችንም ጭፍሮች እየኾኑ፤ በአላህ ሃይማኖት ውስጥ ሲገቡ ባየህ ጊዜ፤ |
| آل الجلالين | { ورأيت الناس يدخلون في دين الله } أي الإسلام { أفواجا } جماعات بعدما كان يدخل فيه واحد واحد، وذلك بعد فتح مكة جاءه العرب من أقطار الأرض طائعين. |
| D$a twalav imdanen keççmen ddin n Öebbi, d igrawen. |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং আপনি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবেন, |
| Literal | And you saw the people entering in God's religion (in) groups/crowds . |
| Yusuf Ali | And thou dost see the people enter Allah's Religion in crowds, |
| Pickthal | And thou seest mankind entering the religion of Allah in troops, |
| Arberry | and thou seest men entering God's religion in throngs, |
| Shakir | And you see men entering the religion of Allah in companies, |
| Sarwar | you will see large groups of people embracing the religion of God. |
| H/K/Saheeh | And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes, |
| Malik | you see the people entering Allah's religion (Islam) in multitudes.[2] |
| Maulana Ali** | And thou seest men entering the religion of Allah in companies, |
| Free Minds | And you see mankind entering into God's system in flocks. |
| Qaribullah | and you see people embracing the Religion of Allah in throngs, |
| George Sale | and thou shalt see the people enter into the religion of God by troops: |
| JM Rodwell | And thou seest men entering the religion of God by troops; |
| Asad | and thou seest people enter God's religion 1 in hosts, |
| Khalifa** | You will see the people embracing GOD's religion in throngs. |
| Hilali/Khan** | And you see that the people enter Allahs religion (Islam) in crowds, |
| QXP Shabbir Ahemd** | And you see the people enter Allah's Religion in throngs. (19:96). |
| kun näet ihmisten suurin joukoin liittyvän Jumalan uskontoon, |
| Go maylaing ka so manga manosiya a pphamanold ko agama o Allah, a ndadakdakl, |
| Ahmed Raza Khan | اور لوگوں کو تم دیکھو کہ اللہ کے دین میں فوج فوج داخل ہوتے ہیں |
| Shabbir Ahmed | اور دیکھ لو تم (اے نبی) لوگوں کو کہ داخل ہو رہے ہیں وہ اللہ کے دین میں فوج در فوج۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور تم نے دیکھ لیا کہ لوگ غول کے غول خدا کے دین میں داخل ہو رہے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | اور تو دیکھے لوگوں کو داخل ہوتے دین میں غول کے غول |
| Abul Ala Maududi | اور (اے نبیؐ) تم دیکھ لو کہ لوگ فوج در فوج اللہ کے دین میں داخل ہو رہے ہیں |
| Ahmed Ali | اورآپ نے لوگوں کو الله کے دین میں جوق در جوق داخل ہوتے دیکھ لیا |
| | Prev [110:1]< >[110:3] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 110 - An-Nasr ( The Help ) | Showing verse 2 of 3 in chapter 110 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|