| Verse(s): 1 | Surah : 109 - Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) | Showing verse 2 of 6 in chapter 109 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [109:1]< >[109:3] Next |
|
1 [109:2] | La aAAbudu ma taAAbudoona
| لا أعبد ما تعبدون لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ |
| Words | |لا - Not| أعبد - I worship| ما - what| تعبدون - you worship.| |
| |
|
| «ያንን የምትግገዙትን (ጣዖት አሁን) አልግገዛም፡፡ |
| آل الجلالين | { لا أعبد } في الحال { ما تعبدون } من الأصنام. |
| Ur âabde$ ayen tâabdem. |
| মুহিউদ্দীন খান | আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর। |
| Literal | I do not worship what you worship. |
| Yusuf Ali | I worship not that which ye worship, |
| Pickthal | I worship not that which ye worship; |
| Arberry | I serve not what you serve |
| Shakir | I do not serve that which you serve, |
| Sarwar | I do not worship what you worship, |
| H/K/Saheeh | I do not worship what you worship. |
| Malik | I worship not that which you worship,[2] |
| Maulana Ali** | I serve not that which you serve, |
| Free Minds | "I do not serve what you serve," |
| Qaribullah | I do not worship what you worship, |
| George Sale | I will not worship that which ye worship; |
| JM Rodwell | I worship not that which ye worship, |
| Asad | "I do not worship that which you worship, |
| Khalifa** | "I do not worship what you worship. |
| Hilali/Khan** | "I worship not that which you worship, |
| QXP Shabbir Ahemd** | I do not worship that which you worship. (Neither your idols, nor your tenets, nor your moral values, way of life, nor your holy men or leaders). |
| En palvele sitä, mitä te palvelette, |
| Kna a ba akn dii zoasoata so gii niyo zoasoatn; |
| Ahmed Raza Khan | نہ میں پوجتا ہوں جو تم پوجتے ہو، |
| Shabbir Ahmed | نہیں عبادت کرتا میں جن کی عبادت کرتے ہو تم۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جن (بتوں) کو تم پوچتے ہو ان کو میں نہیں پوجتا |
| Mehmood Al Hassan | میں نہیں پوجتا جسکو تم پوجتے ہو |
| Abul Ala Maududi | میں اُن کی عبادت نہیں کرتا جن کی عبادت تم کرتے ہو |
| Ahmed Ali | نہ تومیں تمہارے معبودوں کی عبادت کرتا ہوں |
| | Prev [109:1]< >[109:3] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 109 - Al-Kafiroon ( The Disbelievers ) | Showing verse 2 of 6 in chapter 109 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|