Verse(s): 1 | Surah : 100 - Al-'adiyat ( Those That Run ) | Showing verse 11 of 11 in chapter 100 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [100:10]< >[101:1] Next |
|
1 [100:11] | Inna rabbahum bihim yawma-ithinlakhabeerun
| إن ربهم بهم يومئذ لخبير إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ |
Words | |إن - Indeed,| ربهم - their Lord| بهم - about them,| يومئذ - that Day,| لخبير - (is) surely All-Aware.| |
|
|
| ጌታቸው በዚያ ቀን በእነርሱ (ነገር) በእርግጥ ውስጠ አዋቂ ነው፡፡ |
آل الجلالين | { إن ربهم بهم يومئذ لخبير } لعالم فيجازيهم على كفرهم، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة. |
| S tidep, assen, Mass nnsen, ippuxebbeô fellasen. |
মুহিউদ্দীন খান | সেদিন তাদের কি হবে, সে সম্পর্কে তাদের পালনকর্তা সবিশেষ জ্ঞাত। |
Literal | That truly their Lord (is) with them (on) that day expert/experienced (E). |
Yusuf Ali | That their Lord had been Well-acquainted with them, (even to) that Day? |
Pickthal | On that day will their Lord be perfectly informed concerning them. |
Arberry | surely on that day their Lord shall be aware of them! |
Shakir | Most surely their Lord that day shall be fully aware of them. |
Sarwar | their Lord will examine his deeds?. |
H/K/Saheeh | Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted. |
Malik | surely their Lord on that Day shall have full knowledge about them.[11] |
Maulana Ali** | Surely their Lord this day is Aware of them. |
Free Minds | That their Lord has been fully cognizant of them? |
Qaribullah | indeed, on that Day their Lord will be aware of them! |
George Sale | that their Lord will, on that day, be fully informed concerning them? |
JM Rodwell | Verily their Lord shall on that day be informed concerning them? |
Asad | that on that Day their Sustainer [will show that He] has always been fully aware of them? |
Khalifa** | They will find out, on that day, that their Lord has been fully Cognizant of them. |
Hilali/Khan** | Verily, that Day (i.e. the Day of Resurrection) their Lord will be Well-Acquainted with them (as to their deeds), (and will reward them for their deeds). |
QXP Shabbir Ahemd** | (They will find out) on that Day - their Lord is fully Aware of them. |
| Sinä päivänä heidän Herransa totisesti tuomitsee heidät tietonsa mukaan. |
| Mataan! a so Kadnan iran sa alongan oto i titho a Kaip kiran. |
Ahmed Raza Khan | بیشک ان کے رب کو اس دن ان کی سب خبر ہے |
Shabbir Ahmed | یقیناً ان کا رب ان سے اس دن خوب باخبر ہوگا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا |
Mehmood Al Hassan | بیشک اُنکے رب کو اُنکی اُس دن سب خبر ہے |
Abul Ala Maududi | یقیناً اُن کا رب اُس روز اُن سے خوب باخبر ہوگا |
Ahmed Ali | بے شک ان کا رب ان سے اس دن خوب خبردار ہو گا |
| Prev [100:10]< >[101:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 100 - Al-'adiyat ( Those That Run ) | Showing verse 11 of 11 in chapter 100 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|