Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 301 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 211 for word يوم | |||||
|
|||||||
1 [1:4] | Maliki yawmi alddeeni | ![]() مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ | |||||
Words | |مالك - (The) Master| يوم - (of the) Day| الدين - (of the) Judgment.| | ||||||
2 [2:113] | Waqalati alyahoodu laysati alnnasaraAAala shay-in waqalati alnnasaralaysati alyahoodu AAala shay-in wahum yatloona alkitabakathalika qala allatheena layaAAlamoona mithla qawlihim faAllahu yahkumubaynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehiyakhtalifoona | ![]() وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَارَى عَلَى شَيْءٍ وَقَالَتِ النَّصَارَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ | |||||
Words | |وقالت - And said| اليهود - the Jews,| ليست - "Not| النصارى - the Christians| على - (are) on| شيء - anything,"| وقالت - and said| النصارى - the Christians,| ليست - "Not| اليهود - the Jews| على - (are) on| شيء - anything,"| وهم - although they| يتلون - recite| الكتاب - the Book.| كذلك - Like that| قال - said| الذين - those who| لا - (do) not| يعلمون - know,| مثل - similar| قولهم - their saying.| فالله - [So] Allah| يحكم - will judge| بينهم - between them| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) Resurrection| فيما - in what| كانوا - they were| فيه - [in it]| يختلفون - differing.| | ||||||
3 [2:174] | Inna allatheena yaktumoona maanzala Allahu mina alkitabi wayashtaroona bihithamanan qaleelan ola-ika ma ya/kuloona fee butoonihimilla alnnara wala yukallimuhumu Allahuyawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahum AAathabunaleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلَ اللّهُ مِنَ الْكِتَابِ وَيَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُولَـئِكَ مَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يكتمون - conceal| ما - what| أنزل - (has) revealed| الله - Allah (has)| من - of| الكتاب - the Book,| ويشترون - and they purchase| به - there with| ثمنا - a gain| قليلا - little.| أولئك - Those,| ما - not| يأكلون - they eat| في - in| بطونهم - their bellies| إلا - except| النار - the Fire.| ولا - And not| يكلمهم - will speak to them| الله - Allah| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Judgment| ولا - and not| يزكيهم - will He purify them,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
4 [2:212] | Zuyyina lillatheena kafaroo alhayatualddunya wayaskharoona mina allatheena amanoowaallatheena ittaqaw fawqahum yawma alqiyamatiwaAllahu yarzuqu man yashao bighayri hisabin | ![]() زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَالَّذِينَ اتَّقَواْ فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاللّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ | |||||
Words | |زين - Beautified| للذين - for those who| كفروا - disbelieve[d]| الحياة - (is) the life| الدنيا - (of) the world,| ويسخرون - and they ridicule| من - [of]| الذين - those who| آمنوا - believe[d].| والذين - And those who| اتقوا - fear (Allah),| فوقهم - (they will be) above them| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) Resurrection.| والله - And Allah| يرزق - provides| من - whom| يشاء - He wills| بغير - without| حساب - measure.| | ||||||
5 [2:254] | Ya ayyuha allatheena amanooanfiqoo mimma razaqnakum min qabli an ya/tiyayawmun la bayAAun feehi wala khullatun walashafaAAatun waalkafiroona humu alththalimoona | ![]() يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| أنفقوا - Spend| مما - of what| رزقناكم - We (have) provided you,| من - from| قبل - before| أن - that| يأتي - comes| يوم - a Day| لا - no| بيع - bargaining| فيه - in it| ولا - and no| خلة - friendship| ولا - and no| شفاعة - intercession.| والكافرون - And the deniers -| هم - they| الظالمون - (are) the wrongdoers.| | ||||||
6 [2:259] | Aw kaallathee marra AAalaqaryatin wahiya khawiyatun AAala AAurooshihaqala anna yuhyee hathihi AllahubaAAda mawtiha faamatahu Allahu mi-ata AAaminthumma baAAathahu qala kam labithta qala labithtuyawman aw baAAda yawmin qala bal labithta mi-ata AAaminfaonthur ila taAAamikawasharabika lam yatasannah waonthurila himarika walinajAAalaka ayatan lilnnasiwaonthur ila alAAithamikayfa nunshizuha thumma naksooha lahmanfalamma tabayyana lahu qala aAAlamu anna AllahaAAala kulli shay-in qadeerun | ![]() أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىَ يُحْيِـي هَـذِهِ اللّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللّهُ مِئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِئَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ وَانظُرْ إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ وَانظُرْ إِلَى العِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | |||||
Words | |أو - Or| كالذي - like the one who| مر - passed| على - by| قرية - a township,| وهي - and it| خاوية - (had) overturned| على - on| عروشها - its roofs.| قال - He said,| أنى - "How| يحيي - (will) bring to life| هذه - this (town)| الله - Allah| بعد - after| موتها - its death?"| فأماته - Then he was made to die| الله - (by) Allah| مائة - (for) a hundred| عام - year(s),| ثم - then| بعثه - He raised him.| قال - He said,| كم - "How long| لبثت - (have) you remained?"| قال - He said,| لبثت - "I remained| يوما - (for) a day| أو - or| بعض - a part| يوم - (of) a day."| قال - He said,| بل - "Nay,| لبثت - you (have) remained| مائة - one hundred| عام - year(s).| فانظر - Then look| إلى - at| طعامك - your food| وشرابك - and your drink,| لم - (they did) not| يتسنه - change with time,| وانظر - and look| إلى - at| حمارك - your donkey,| ولنجعلك - and We will make you| آية - a sign| للناس - for the people.| وانظر - And look| إلى - at| العظام - the bones| كيف - how| ننشزها - We raise them,| ثم - then| نكسوها - We cover them| لحما - (with) flesh."| فلما - Then when| تبين - became clear| له - to him,| قال - he said,| أعلم - "I know| أن - that| الله - Allah| على - (is) on| كل - every| شيء - thing| قدير - All-Powerful."| | ||||||
7 [3:30] | Yawma tajidu kullu nafsin ma AAamilatmin khayrin muhdaran wama AAamilat min soo-intawaddu law anna baynaha wabaynahu amadan baAAeedan wayuhaththirukumuAllahu nafsahu waAllahu raoofun bialAAibadi | ![]() يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا وَيُحَذِّرُكُمُ اللّهُ نَفْسَهُ وَاللّهُ رَؤُوفٌ بِالْعِبَادِ | |||||
Words | |يوم - (On the) day| تجد - will find| كل - every| نفس - soul| ما - what| عملت - it did| من - of| خير - good -| محضرا - presented,| وما - and what| عملت - it did| من - of| سوء - evil,| تود - it will wish| لو - [if]| أن - that| بينها - between itself| وبينه - and between it (evil)| أمدا - (was) a distance| بعيدا - great.| ويحذركم - And warns you| الله - Allah| نفسه - (against) Himself,| والله - and Allah| رءوف - (is) Most Kind| بالعباد - to (His) [the] slaves.| | ||||||
8 [3:55] | Ith qala Allahu yaAAeesa innee mutawaffeeka warafiAAuka ilayya wamutahhirukamina allatheena kafaroo wajaAAilu allatheenaittabaAAooka fawqa allatheena kafaroo ila yawmialqiyamati thumma ilayya marjiAAukum faahkumubaynakum feema kuntum feehi takhtalifoona | ![]() إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ | |||||
Words | |إذ - When| قال - said| الله - Allah| يا - O| عيسى - "O Isa!| إني - Indeed, I| متوفيك - (will) take you| ورافعك - and raise you| إلي - to Myself| ومطهرك - and purify you| من - from| الذين - those who| كفروا - disbelieve[d],| وجاعل - and I will make| الذين - those who| اتبعوك - follow[ed] you| فوق - superior| الذين - (to) those who| كفروا - disbelieve[d]| إلى - on| يوم - (the) Day| القيامة - (of) [the] Resurrection.| ثم - Then| إلي - to Me| مرجعكم - (is) your return| فأحكم - and I will judge| بينكم - between you| فيما - about what| كنتم - you were| فيه - [in it]| تختلفون - differing.| | ||||||
9 [3:77] | Inna allatheena yashtaroona biAAahdiAllahi waaymanihim thamanan qaleelan ola-ikala khalaqa lahum fee al-akhirati walayukallimuhumu Allahu wala yanthuruilayhim yawma alqiyamati wala yuzakkeehim walahumAAathabun aleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَـئِكَ لاَ خَلاَقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلاَ يُكَلِّمُهُمُ اللّهُ وَلاَ يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يشترون - exchange| بعهد - (the) Covenant| الله - (of) Allah| وأيمانهم - and their oaths| ثمنا - (for) a price| قليلا - little,| أولئك - those -| لا - no| خلاق - share| لهم - for them| في - in| الآخرة - the Hereafter| ولا - and not| يكلمهم - will speak to them| الله - Allah,| ولا - and not| ينظر - look| إليهم - at them| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) the Resurrection| ولا - and not| يزكيهم - purify them,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.| | ||||||
10 [3:106] | Yawma tabyaddu wujoohun wataswadduwujoohun faamma allatheena iswaddat wujoohuhumakafartum baAAda eemanikum fathooqoo alAAathababima kuntum takfuroona | ![]() يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكْفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُواْ الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ | |||||
Words | |يوم - (On the) Day| تبيض - would become white| وجوه - (some) faces| وتسود - and would become black| وجوه - (some) faces.| فأما - As for| الذين - those whose| اسودت - turn black| وجوههم - [their] faces -| أكفرتم - "Did you disbelieve| بعد - after| إيمانكم - your belief?| فذوقوا - Then taste| العذاب - the punishment| بما - for what| كنتم - you used to| تكفرون - disbelieve."| | ||||||
11 [3:155] | Inna allatheena tawallaw minkumyawma iltaqa aljamAAani innama istazallahumualshshaytanu bibaAAdi ma kasaboowalaqad AAafa Allahu AAanhum inna Allahaghafoorun haleemun | ![]() إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْاْ مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُواْ وَلَقَدْ عَفَا اللّهُ عَنْهُمْ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ | |||||
Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| تولوا - turned back| منكم - among you| يوم - (on the) day| التقى - met| الجمعان - the two hosts -| إنما - only| استزلهم - made them slip| الشيطان - the Shaitaan| ببعض - for some| ما - (of) what| كسبوا - they (had) earned.| ولقد - And surely| عفا - forgave| الله - Allah| عنهم - [on] them,| إن - indeed,| الله - Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| حليم - All-Forbearing.| | ||||||
12 [3:161] | Wama kana linabiyyin anyaghulla waman yaghlul ya/ti bima ghalla yawma alqiyamatithumma tuwaffa kullu nafsin ma kasabat wahum layuthlamoona | ![]() وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ | |||||
Words | |وما - And not| كان - is| لنبي - for a Prophet| أن - that| يغل - he defrauds.| ومن - And whoever| يغلل - defrauds| يأت - will bring| بما - what| غل - he had defrauded| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) Resurrection.| ثم - Then| توفى - is repaid in full| كل - every| نفس - soul| ما - what| كسبت - it earned| وهم - and they| لا - (will) not| يظلمون - be wronged.| | ||||||
13 [3:166] | Wama asabakum yawma iltaqaaljamAAani fabi-ithni Allahi waliyaAAlamaalmu/mineena | ![]() وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ | |||||
Words | |وما - And what| أصابكم - struck you| يوم - (on the) day| التقى - (when) met| الجمعان - the two hosts| فبإذن - (was) by (the) permission| الله - (of) Allah| وليعلم - and that He (might) make evident| المؤمنين - the believers.| | ||||||
14 [3:180] | Wala yahsabanna allatheenayabkhaloona bima atahummu Allahu minfadlihi huwa khayran lahum bal huwa sharrun lahum sayutawwaqoonama bakhiloo bihi yawma alqiyamati walillahimeerathu alssamawati waal-ardiwaAllahu bima taAAmaloona khabeerun | ![]() وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُمْ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُواْ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلِلّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ | |||||
Words | |ولا - And (let) not| يحسبن - think| الذين - those who| يبخلون - withhold| بما - of what| آتاهم - (has) given them| الله - Allah| من - of| فضله - His Bounty| هو - (that) it| خيرا - (is) good| لهم - for them.| بل - Nay,| هو - it| شر - (is) bad| لهم - for them.| سيطوقون - Their necks will be encircled| ما - (with) what| بخلوا - they withheld| به - [with it]| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Resurrection.| ولله - And for Allah| ميراث - (is the) heritage| السماوات - (of) the heavens| والأرض - and the earth.| والله - And Allah,| بما - with what| تعملون - you do,| خبير - (is) All-Aware.| | ||||||
15 [3:185] | Kullu nafsin tha-iqatu almawtiwa-innama tuwaffawna ojoorakum yawma alqiyamatifaman zuhziha AAani alnnari waodkhilaaljannata faqad faza wama alhayatu alddunyailla mataAAu alghuroori | ![]() كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ وَما الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلاَّ مَتَاعُ الْغُرُورِ | |||||
Words | |كل - Every| نفس - soul| ذائقة - (will) taste| الموت - [the] death,| وإنما - and only| توفون - you will be paid in full| أجوركم - your reward| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Resurrection.| فمن - Then whoever| زحزح - is drawn away| عن - from| النار - the Fire| وأدخل - and admitted| الجنة - (to) Paradise| فقد - then surely| فاز - he is successful.| وما - And not| الحياة - (is) the life| الدنيا - (of) the world| إلا - except| متاع - enjoyment| الغرور - (of) delusion.| | ||||||
16 [3:194] | Rabbana waatina mawaAAadtana AAala rusulika wala tukhzinayawma alqiyamati innaka la tukhlifu almeeAAada | ![]() رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَى رُسُلِكَ وَلاَ تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لاَ تُخْلِفُ الْمِيعَادَ | |||||
Words | |ربنا - Our Lord,| وآتنا - grant us| ما - what| وعدتنا - You promised us| على - through| رسلك - Your Messengers| ولا - and (do) not| تخزنا - disgrace us| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Resurrection.| إنك - Indeed, You| لا - (do) not| تخلف - break| الميعاد - the promise."| | ||||||
17 [4:87] | Allahu la ilaha illahuwa layajmaAAannakum ila yawmi alqiyamati larayba feehi waman asdaqu mina Allahi hadeethan | ![]() اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ حَدِيثًا | |||||
Words | |الله - Allah -| لا - (there is) no| إله - god| إلا - except| هو - Him,| ليجمعنكم - surely He will gather you| إلى - to| يوم - (the) Day| القيامة - (of) Resurrection -| لا - no| ريب - doubt| فيه - about it.| ومن - And who| أصدق - (is) more truthful| من - than| الله - Allah| حديثا - (in) statement.| | ||||||
18 [4:109] | Haantum haola-i jadaltumAAanhum fee alhayati alddunya famanyujadilu Allaha AAanhum yawma alqiyamati amman yakoonu AAalayhim wakeelan | ![]() هَاأَنتُمْ هَـؤُلاَءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً | |||||
Words | |ها - Here| أنتم - You are| هؤلاء - those who| جادلتم - [you] argue| عنهم - for them| في - in| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world,| فمن - but who| يجادل - will argue| الله - (with) Allah| عنهم - for them| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) [the] Resurrection| أم - or| من - who| يكون - will be| عليهم - [over them]| وكيلا - (their) defender.| | ||||||
19 [4:141] | Allatheena yatarabbasoonabikum fa-in kana lakum fathun mina Allahi qalooalam nakun maAAakum wa-in kana lilkafireena naseebunqaloo alam nastahwith AAalaykum wanamnaAAkummina almu/mineena faAllahu yahkumu baynakumyawma alqiyamati walan yajAAala Allahu lilkafireenaAAala almu/mineena sabeelan | ![]() الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً | |||||
Words | |الذين - Those who| يتربصون - are waiting| بكم - for you.| فإن - Then if| كان - was| لكم - for you| فتح - a victory| من - from| الله - Allah| قالوا - they say,| ألم - "Were not| نكن - we| معكم - with you?"| وإن - But if| كان - (there) was| للكافرين - for the disbelievers| نصيب - a chance| قالوا - they said,| ألم - "Did not| نستحوذ - we have advantage| عليكم - over you| ونمنعكم - and we protected you| من - from| المؤمنين - the believers?"| فالله - And Allah| يحكم - will judge| بينكم - between you| يوم - (on the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| ولن - and never| يجعل - will make| الله - Allah| للكافرين - for the disbelievers| على - over| المؤمنين - the believers| سبيلا - a way.| | ||||||
20 [5:14] | Wamina allatheena qaloo innanasara akhathna meethaqahumfanasoo haththan mimma thukkiroobihi faaghrayna baynahumu alAAadawata waalbaghdaaila yawmi alqiyamati wasawfa yunabbi-ohumu Allahubima kanoo yasnaAAoona | ![]() وَمِنَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُواْ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللّهُ بِمَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ | |||||
Words | |ومن - And from| الذين - those who| قالوا - said,| إنا - Indeed we| نصارى - (are) Christians,"| أخذنا - We took| ميثاقهم - their covenant;| فنسوا - but they forgot| حظا - a part| مما - of what| ذكروا - they were reminded| به - of [it].| فأغرينا - So We aroused| بينهم - between them| العداوة - [the] enmity| والبغضاء - and [the] hatred| إلى - till| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection.| وسوف - And soon| ينبئهم - will inform them| الله - Allah| بما - of what| كانوا - they used to| يصنعون - do.| | ||||||
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 241 271 301 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 20 of 211 for word يوم | |||||
|