| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word ينصرني | |||||
|
|||||||
| 1 [11:30] | Waya qawmi man yansurunee minaAllahi in taradtuhum afala tathakkaroona | ويا قوم من ينصرني من الله إن طردتهم أفلا تذكرونوَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ | |||||
| Words | |ويا - And O| قوم - And O my people!| من - Who| ينصرني - would help me| من - against| الله - Allah| إن - if| طردتهم - I drove them away?| أفلا - Then, will not| تذكرون - you take heed?| | ||||||
| 2 [11:63] | Qala ya qawmi araaytum inkuntu AAala bayyinatin min rabbee waataneeminhu rahmatan faman yansurunee mina Allahiin AAasaytuhu fama tazeedoonanee ghayra takhseerin | قال يا قوم أرأيتم إن كنت على بينة من ربي وآتاني منه رحمة فمن ينصرني من الله إن عصيته فما تزيدونني غير تخسيرقَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِـيْـرٍ | |||||
| Words | |قال - He said,| يا - O| قوم - "O my people!| أرأيتم - Do you see,| إن - if| كنت - I am| على - on| بينة - a clear proof| من - from| ربي - my Lord,| وآتاني - and He has given me| منه - from Him,| رحمة - a Mercy| فمن - then who| ينصرني - (can) help me| من - against| الله - Allah,| إن - if| عصيته - I (were to) disobey Him?| فما - So not| تزيدونني - you would increase me| غير - but| تخسير - (in) loss.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word ينصرني | |||||
|
|||||||