Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word يدخله | |||||
|
|||||||
1 [4:13] | Tilka hudoodu Allahi waman yutiAAiAllaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha wathalikaalfawzu alAAatheemu | ![]() تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ | |||||
Words | |تلك - These| حدود - (are the) limits| الله - (of) Allah,| ومن - and whoever| يطع - obeys| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger,| يدخله - He will admit him| جنات - (to) Gardens| تجري - flows| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers -| خالدين - (will) abide forever| فيها - in it.| وذلك - And that| الفوز - (is) the success| العظيم - [the] great.| | ||||||
2 [4:14] | Waman yaAAsi Allahawarasoolahu wayataAAadda hudoodahu yudkhilhu narankhalidan feeha walahu AAathabun muheenun | ![]() وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
Words | |ومن - And whoever| يعص - disobeys| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| ويتعد - and transgresses| حدوده - His limits -| يدخله - He will admit him| نارا - (to) Fire| خالدا - (will) abide forever| فيها - in it.| وله - And for him| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
3 [48:17] | Laysa AAala al-aAAma harajunwala AAala al-aAAraji harajun walaAAala almareedi harajun waman yutiAAiAllaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtihaal-anharu waman yatawalla yuAAaththibhu AAathabanaleeman | ![]() لَيْسَ عَلَى الْأَعْمَى حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا | |||||
Words | |ليس - Not is| على - upon| الأعمى - the blind| حرج - any blame| ولا - and not| على - on| الأعرج - the lame| حرج - any blame| ولا - and not| على - on| المريض - the sick| حرج - any blame.| ومن - And whoever| يطع - obeys| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger,| يدخله - He will admit him| جنات - (to) Gardens| تجري - flow| من - from| تحتها - underneath them| الأنهار - the rivers,| ومن - but whoever| يتول - turns away,| يعذبه - He will punish him| عذابا - (with) a punishment| أليما - painful.| | ||||||
4 [65:11] | Rasoolan yatloo AAalaykum ayatiAllahi mubayyinatin liyukhrija allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati mina alththulumatiila alnnoori waman yu/min biAllahiwayaAAmal salihan yudkhilhu jannatin tajreemin tahtiha al-anharu khalideena feehaabadan qad ahsana Allahu lahu rizqan | ![]() رَّسُولًا يَتْلُواْ عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا | |||||
Words | |رسولا - A Messenger| يتلو - reciting| عليكم - to you| آيات - (the) Verses| الله - (of) Allah| مبينات - clear,| ليخرج - that he may bring out| الذين - those who| آمنوا - believe| وعملوا - and do| الصالحات - righteous deeds| من - from| الظلمات - the darkness[es]| إلى - towards| النور - the light.| ومن - And whoever| يؤمن - believes| بالله - in Allah| ويعمل - and does| صالحا - righteous deeds,| يدخله - He will admit him| جنات - (into) Gardens| تجري - flow| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers,| خالدين - abiding| فيها - therein| أبدا - forever.| قد - Indeed,| أحسن - Has been (granted) good| الله - (by) Allah| له - for him| رزقا - provision.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 4 of 4 for word يدخله | |||||
|