Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word ولعلهم | |||||
|
|||||||
1 [7:164] | Wa-ith qalat ommatun minhumlima taAAithoona qawman Allahu muhlikuhum awmuAAaththibuhum AAathaban shadeedan qaloomaAAthiratan ila rabbikum walaAAallahum yattaqoona | ![]() وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ | |||||
Words | |وإذ - And when| قالت - said| أمة - a community| منهم - among them,| لم - "Why| تعظون - (do) you preach| قوما - a people,| الله - (whom) Allah| مهلكهم - (is going to) destroy them| أو - or| معذبهم - punish them| عذابا - (with) a punishment| شديدا - severe?"| قالوا - They said,| معذرة - "To be absolved| إلى - before| ربكم - your Lord| ولعلهم - and that they may| يتقون - become righteous."| | ||||||
2 [7:174] | Wakathalika nufassilu al-ayatiwalaAAallahum yarjiAAoona | ![]() وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ | |||||
Words | |وكذلك - And thus| نفصل - We explain| الآيات - the Verses| ولعلهم - so that they may| يرجعون - return.| | ||||||
3 [16:44] | Bialbayyinati waalzzuburiwaanzalna ilayka alththikra litubayyina lilnnasima nuzzila ilayhim walaAAallahum yatafakkaroona | ![]() بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ | |||||
Words | |بالبينات - With the clear proofs| والزبر - and the Books.| وأنزلنا - And We sent down| إليك - to you| الذكر - the Remembrance,| لتبين - that you may make clear| للناس - to the mankind,| ما - what| نزل - has been sent down| إليهم - to them| ولعلهم - and that they may| يتفكرون - reflect.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 3 of 3 for word ولعلهم | |||||
|