Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word وشفاء | |||||
|
|||||||
1 [10:57] | Ya ayyuha alnnasuqad jaatkum mawAAithatun min rabbikum washifaonlima fee alssudoori wahudan warahmatunlilmu/mineena | ![]() يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ | |||||
Words | |يا - O| أيها - O mankind!| الناس - O mankind!| قد - Verily| جاءتكم - has come to you| موعظة - an instruction| من - from| ربكم - your Lord,| وشفاء - and a healing| لما - for what| في - (is) in| الصدور - your breasts,| وهدى - and guidance| ورحمة - and mercy| للمؤمنين - for the believers.| | ||||||
2 [41:44] | Walaw jaAAalnahu qur-ananaAAjamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhuaaAAjamiyyun waAAarabiyyun qul huwa lillatheena amanoohudan washifaon waallatheena layu/minoona fee athanihim waqrun wahuwa AAalayhim AAaman ola-ikayunadawna min makanin baAAeedin | ![]() وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ | |||||
Words | |ولو - And if| جعلناه - We (had) made it| قرآنا - a Quran| أعجميا - (in) a foreign (language),| لقالوا - they (would have) said,| لولا - "Why not| فصلت - are explained in detail| آياته - its verses?| أأعجمي - (Is it) a foreign (language)| وعربي - and an Arab?"| قل - Say,| هو - "It (is)| للذين - for those who| آمنوا - believe,| هدى - a guidance| وشفاء - and a healing."| والذين - And those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe,| في - in| آذانهم - their ears| وقر - (is) deafness,| وهو - and it| عليهم - (is) for them| عمى - blindness.| أولئك - Those| ينادون - are being called| من - from| مكان - a place| بعيد - far."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 2 of 2 for word وشفاء | |||||
|