Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word وأصحاب | |||||
|
|||||||
1 [9:70] | Alam ya/tihim nabao allatheena minqablihim qawmi noohin waAAadin wathamooda waqawmiibraheema waas-habi madyana waalmu/tafikatiatat-hum rusuluhum bialbayyinati fama kanaAllahu liyathlimahum walakin kanooanfusahum yathlimoona | ![]() أَلَمْ يَأْتِهِمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَقَوْمِ إِبْرَاهِيمَ وَأَصْحَابِ مَدْيَنَ وَالْمُؤْتَفِكَاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانَ اللّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ | |||||
Words | |ألم - Has not| يأتهم - come to them| نبأ - (the) news| الذين - (of) those who| من - (were) before them,| قبلهم - (were) before them,| قوم - (the) people| نوح - (of) Nuh,| وعاد - and Aad,| وثمود - and Thamud,| وقوم - and (the) people| إبراهيم - (of) Ibrahim| وأصحاب - and (the) companions| مدين - (of) Madyan,| والمؤتفكات - and the towns overturned?| أتتهم - Came to them| رسلهم - their Messengers| بالبينات - with clear proofs.| فما - And not| كان - was| الله - Allah| ليظلمهم - to wrong them| ولكن - but| كانوا - they were (to)| أنفسهم - themselves| يظلمون - doing wrong.| | ||||||
2 [22:44] | Waas-habu madyana wakuththibamoosa faamlaytu lilkafireena thumma akhathtuhumfakayfa kana nakeeri | ![]() وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَى فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ | |||||
Words | |وأصحاب - And the inhabitants| مدين - (of) Madyan.| وكذب - And Musa was denied,| موسى - And Musa was denied,| فأمليت - so I granted respite| للكافرين - to the disbelievers,| ثم - then| أخذتهم - I seized them,| فكيف - and how| كان - was| نكير - My punishment.| | ||||||
3 [25:38] | WaAAadan wathamooda waas-habaalrrassi waquroonan bayna thalika katheeran | ![]() وَعَادًا وَثَمُودَاْ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا | |||||
Words | |وعادا - And Ad| وثمود - and Thamud| وأصحاب - and (the) dwellers| الرس - (of) Ar-rass| وقرونا - and generations| بين - between| ذلك - that| كثيرا - many.| | ||||||
4 [29:15] | Faanjaynahu waas-haba alssafeenatiwajaAAalnaha ayatan lilAAalameena | ![]() فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ | |||||
Words | |فأنجيناه - But We saved him| وأصحاب - and (the) people| السفينة - (of) the ship,| وجعلناها - and We made it| آية - a Sign| للعالمين - for the worlds.| | ||||||
5 [38:13] | Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzabu | ![]() وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ | |||||
Words | |وثمود - And Thamud| وقوم - and (the) people| لوط - (of) Lut| وأصحاب - and (the) companions| الأيكة - (of) the wood.| أولئك - Those| الأحزاب - (were) the companies.| | ||||||
6 [50:12] | Kaththabat qablahum qawmu noohinwaas-habu alrrassi wathamoodu | ![]() كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ | |||||
Words | |كذبت - Denied| قبلهم - before them| قوم - (the) people| نوح - (of) Nuh| وأصحاب - and (the) companions| الرس - (of) Ar-Raas| وثمود - and Thamud,| | ||||||
7 [50:14] | Waas-habu al-aykati waqawmutubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqawaAAeedi | ![]() وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ | |||||
Words | |وأصحاب - And (the) companions| الأيكة - (of) the wood| وقوم - and (the) people| تبع - (of) Tubba.| كل - All| كذب - denied| الرسل - the Messengers,| فحق - so was fulfilled| وعيد - My Threat.| | ||||||
8 [56:9] | Waas-habu almash-amati maas-habu almash-amati | ![]() وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ | |||||
Words | |وأصحاب - And (the) companions| المشأمة - (of) the left,| ما - what| أصحاب - (are the) companions| المشأمة - (of) the left?| | ||||||
9 [56:27] | Waas-habu alyameeni maas-habu alyameeni | ![]() وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ | |||||
Words | |وأصحاب - And (the) companions| اليمين - (of) the right,| ما - what| أصحاب - (are the) companions| اليمين - (of) the right?| | ||||||
10 [56:41] | Waas-habu alshshimalima as-habu alshshimali | ![]() وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ | |||||
Words | |وأصحاب - And (the) companions| الشمال - (of) the left,| ما - what| أصحاب - (are the) companions| الشمال - (of) the left?| | ||||||
11 [59:20] | La yastawee as-habu alnnariwaas-habu aljannati as-habu aljannatihumu alfa-izoona | ![]() لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ | |||||
Words | |لا - Not| يستوي - equal| أصحاب - (are the) companions| النار - (of) the Fire| وأصحاب - and (the) companions| الجنة - (of) Paradise.| أصحاب - (The) companions| الجنة - (of) Paradise| هم - they| الفائزون - (are) the achievers.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 11 of 11 for word وأصحاب | |||||
|