Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word نعمتي | |||||
|
|||||||
1 [2:40] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waawfoo biAAahdee oofibiAAahdikum wa-iyyaya fairhabooni | ![]() يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ | |||||
Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأوفوا - and fulfill,| بعهدي - My Covenant| أوف - I will fulfill| بعهدكم - your covenant| وإياي - and Me Alone| فارهبون - fear [Me].| | ||||||
2 [2:47] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukumAAala alAAalameena | ![]() يَا بَنِي إِسْرَآئِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأني - and that I| فضلتكم - [I] preferred you| على - over| العالمين - the worlds.| | ||||||
3 [2:122] | Ya banee isra-eela othkurooniAAmatiya allatee anAAamtu AAalaykum waannee faddaltukumAAala alAAalameena | ![]() يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |يا - O| بني - O Children| إسرائيل - (of) Israel!| اذكروا - Remember| نعمتي - My Favor| التي - which| أنعمت - I bestowed| عليكم - upon you| وأني - and that I| فضلتكم - [I] preferred you| على - over| العالمين - the worlds.| | ||||||
4 [2:150] | Wamin haythu kharajta fawalliwajhaka shatra almasjidi alharami wahaythuma kuntum fawalloo wujoohakum shatrahu li-allayakoona lilnnasi AAalaykum hujjatun illaallatheena thalamoo minhum falatakhshawhum waikhshawnee wali-otimma niAAmatee AAalaykumwalaAAallakum tahtadoona | ![]() وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلاَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِي وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِي عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ | |||||
Words | |ومن - And from| حيث - wherever| خرجت - you start forth| فول - [so] turn| وجهك - your face| شطر - (in the) direction| المسجد - (of) Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam.| وحيث - And wherever| ما - that| كنتم - you (all) are| فولوا - [so] turn| وجوهكم - your faces| شطره - (in) its direction,| لئلا - so that not| يكون - will be| للناس - for the people| عليكم - against you| حجة - any argument| إلا - except| الذين - those who| ظلموا - wronged| منهم - among them;| فلا - so (do) not| تخشوهم - fear them,| واخشوني - but fear Me.| ولأتم - And that I complete| نعمتي - My favor| عليكم - upon you| ولعلكم - [and] so that you may| تهتدون - (be) guided.| | ||||||
5 [5:3] | Hurrimat AAalaykumu almaytatu waalddamuwalahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahibihi waalmunkhaniqatu waalmawqoothatu waalmutaraddiyatuwaalnnateehatu wama akala alssabuAAuilla ma thakkaytum wama thubihaAAala alnnusubi waan tastaqsimoo bial-azlamithalikum fisqun alyawma ya-isa allatheena kafaroomin deenikum fala takhshawhum waikhshawni alyawmaakmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetulakumu al-islama deenan famani idturra fee makhmasatinghayra mutajanifin li-ithmin fa-inna Allahaghafoorun raheemun | ![]() حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالْدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلاَّ مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُواْ بِالْأَزْلاَمِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمْ فَلاَ تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلاَمَ دِينًا فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ | |||||
Words | |حرمت - Are made unlawful| عليكم - on you| الميتة - the dead animals,| والدم - and the blood,| ولحم - and flesh| الخنزير - (of) the swine,| وما - and what| أهل - has been dedicated| لغير - to other than| الله - Allah,| به - [on it],| والمنخنقة - and that which is strangled (to death),| والموقوذة - and that which is hit fatally,| والمتردية - and that which has a fatal fall,| والنطيحة - and that which is gored by horns,| وما - and that which| أكل - ate (it)| السبع - the wild animal| إلا - except| ما - what| ذكيتم - you slaughtered,| وما - and what| ذبح - is sacrificed| على - on| النصب - the stone altars,| وأن - and that| تستقسموا - you seek division| بالأزلام - by divining arrows -| ذلكم - that| فسق - (is) grave disobedience.| اليوم - This day| يئس - (have) despaired| الذين - those who| كفروا - disbelieved| من - of| دينكم - your religion,| فلا - so (do) not| تخشوهم - fear them,| واخشون - but fear Me.| اليوم - This day| أكملت - I have perfected| لكم - for you| دينكم - your religion| وأتممت - and I have completed| عليكم - upon you| نعمتي - My Favor| ورضيت - and I have approved| لكم - for you| الإسلام - [the] Islam| دينا - (as) a religion.| فمن - But whoever| اضطر - (is) forced| في - by| مخمصة - hunger| غير - (and) not| متجانف - inclining| لإثم - to sin,| فإن - then indeed,| الله - Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful.| | ||||||
6 [5:110] | Ith qala Allahu yaAAeesa ibna maryama othkur niAAmatee AAalaykawaAAala walidatika ith ayyadtuka biroohialqudusi tukallimu alnnasa fee almahdi wakahlanwa-ith AAallamtuka alkitaba waalhikmatawaalttawrata waal-injeela wa-ithtakhluqu mina altteeni kahay-ati alttayribi-ithnee fatanfukhu feeha fatakoonu tayranbi-ithnee watubri-o al-akmaha waal-abrasabi-ithnee wa-ith tukhriju almawta bi-ithneewa-ith kafaftu banee isra-eela AAanka ithji/tahum bialbayyinati faqala allatheenakafaroo minhum in hatha illa sihrun mubeenun | ![]() إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَى وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلاً وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي وَتُبْرِىءُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ إِنْ هَـذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ | |||||
Words | |إذ - When| قال - said| الله - Allah,| يا - O| عيسى - "O Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam!| اذكر - Remember| نعمتي - My Favor| عليك - upon you| وعلى - and upon| والدتك - your mother| إذ - when| أيدتك - I strengthened you| بروح - with (the) Spirit,| القدس - the Holy,| تكلم - you spoke| الناس - (to) the people| في - in| المهد - the cradle| وكهلا - and (in) maturity.| وإذ - And when| علمتك - I taught you| الكتاب - the Book| والحكمة - and the wisdom| والتوراة - and the Taurat| والإنجيل - and the Injeel;| وإذ - and when| تخلق - you make| من - from| الطين - the clay| كهيئة - like the shape| الطير - (of) the bird| بإذني - by My permission| فتنفخ - then you breath| فيها - into it| فتكون - and it becomes| طيرا - a bird| بإذني - by My permission,| وتبرئ - and you heal| الأكمه - the born blind| والأبرص - and the leper| بإذني - by My permission,| وإذ - and when| تخرج - you bring forth| الموتى - the dead| بإذني - by My permission.| وإذ - And when| كففت - I restrained| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel| عنك - from you| إذ - when| جئتهم - you came to them| بالبينات - with the clear proofs| فقال - then said| الذين - those who| كفروا - disbelieved| منهم - among them| إن - "Not| هذا - (is) this| إلا - but| سحر - magic,| مبين - clear."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 6 of 6 for word نعمتي | |||||
|