Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word لنفسه | |||||
|
|||||||
1 [10:108] | Qul ya ayyuha alnnasuqad jaakumu alhaqqu min rabbikum famani ihtadafa-innama yahtadee linafsihi waman dalla fa-innamayadillu AAalayha wama ana AAalaykumbiwakeelin | ![]() قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ | |||||
Words | |قل - Say,| يا - O| أيها - "O mankind!| الناس - "O mankind!| قد - Verily| جاءكم - has come to you| الحق - the truth| من - from| ربكم - your Lord.| فمن - So whoever| اهتدى - (is) guided| فإنما - then only| يهتدي - (he is) guided| لنفسه - for his soul,| ومن - and whoever| ضل - goes astray| فإنما - then only| يضل - he strays| عليها - against it.| وما - And I am not| أنا - And I am not| عليكم - over you| بوكيل - a guardian."| | ||||||
2 [17:15] | Mani ihtada fa-innama yahtadeelinafsihi waman dalla fa-innama yadilluAAalayha wala taziru waziratun wizra okhrawama kunna muAAaththibeena hattanabAAatha rasoolan | ![]() مَّنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً | |||||
Words | |من - Whoever| اهتدى - (is) guided| فإنما - then only| يهتدي - he is guided| لنفسه - for his soul.| ومن - And whoever| ضل - goes astray| فإنما - then only| يضل - he goes astray| عليها - against it| ولا - And not| تزر - will bear| وازرة - a bearer of burden,| وزر - burden| أخرى - (of) another.| وما - And not| كنا - We| معذبين - are to punish| حتى - until,| نبعث - We have sent| رسولا - a Messenger.| | ||||||
3 [18:35] | Wadakhala jannatahu wahuwa thalimunlinafsihi qala ma athunnu an tabeedahathihi abadan | ![]() وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَذِهِ أَبَدًا | |||||
Words | |ودخل - And he entered| جنته - his garden| وهو - while he| ظالم - (was) unjust| لنفسه - to himself.| قال - He said,| ما - "Not| أظن - I think| أن - that| تبيد - will perish| هذه - this| أبدا - ever.| | ||||||
4 [27:40] | Qala allathee AAindahu AAilmunmina alkitabi ana ateeka bihi qabla anyartadda ilayka tarfuka falamma raahumustaqirran AAindahu qala hatha min fadlirabbee liyabluwanee aashkuru am akfuru waman shakara fa-innamayashkuru linafsihi waman kafara fa-inna rabbee ghaniyyun kareemun | ![]() قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ | |||||
Words | |قال - Said| الذي - one who,| عنده - with him| علم - (was) knowledge| من - of| الكتاب - the Scripture,| أنا - "I| آتيك - will bring it to you| به - will bring it to you| قبل - before| أن - [that]| يرتد - returns| إليك - to you| طرفك - your glance."| فلما - Then when| رآه - he saw it| مستقرا - placed| عنده - before him,| قال - he said,| هذا - "This| من - (is) from| فضل - (the) Favor| ربي - (of) my Lord,| ليبلوني - to test me| أأشكر - whether I am grateful| أم - or| أكفر - I am ungrateful.| ومن - And whoever| شكر - (is) grateful| فإنما - then only| يشكر - he is grateful| لنفسه - for his own soul.| ومن - And whoever| كفر - (is) ungrateful,| فإن - then indeed,| ربي - my Lord| غني - (is) Self-sufficient,| كريم - Noble."| | ||||||
5 [27:92] | Waan atluwa alqur-ana famani ihtadafa-innama yahtadee linafsihi waman dalla faqulinnama ana mina almunthireena | ![]() وَأَنْ أَتْلُوَاْ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ | |||||
Words | |وأن - And that| أتلو - I recite| القرآن - the Quran."| فمن - And whoever| اهتدى - accepts guidance| فإنما - then only| يهتدي - he accepts guidance| لنفسه - for himself;| ومن - and whoever| ضل - goes astray| فقل - then say,| إنما - "Only| أنا - I am| من - of| المنذرين - the warners."| | ||||||
6 [29:6] | Waman jahada fa-innama yujahidulinafsihi inna Allaha laghaniyyun AAani alAAalameena | ![]() وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ | |||||
Words | |ومن - And whoever| جاهد - strives| فإنما - then only| يجاهد - he strives| لنفسه - for himself.| إن - Indeed,| الله - Allah| لغني - (is) Free from need| عن - of| العالمين - the worlds.| | ||||||
7 [31:12] | Walaqad atayna luqmanaalhikmata ani oshkur lillahi waman yashkur fa-innamayashkuru linafsihi waman kafara fa-inna Allaha ghaniyyun hameedun | ![]() وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ | |||||
Words | |ولقد - And verily,| آتينا - We gave| لقمان - Luqman| الحكمة - the wisdom| أن - that,| اشكر - "Be grateful| لله - to Allah."| ومن - And whoever| يشكر - (is) grateful| فإنما - then only| يشكر - he is grateful| لنفسه - for himself.| ومن - And whoever| كفر - (is) ungrateful,| فإن - then indeed,| الله - Allah| غني - (is) Free of need,| حميد - Praiseworthy.| | ||||||
8 [35:18] | Wala taziru waziratun wizraokhra wa-in tadAAu muthqalatun ila himlihala yuhmal minhu shay-on walaw kana thaqurba innama tunthiru allatheenayakhshawna rabbahum bialghaybi waaqamoo alssalatawaman tazakka fa-innama yatazakka linafsihiwa-ila Allahi almaseeru | ![]() وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ | |||||
Words | |ولا - And not| تزر - will bear| وازرة - bearer of burdens| وزر - burden| أخرى - (of) another.| وإن - And if| تدع - calls| مثقلة - a heavily laden| إلى - to| حملها - (carry) its load,| لا - not| يحمل - will be carried| منه - of it| شيء - anything| ولو - even if| كان - he be| ذا - near of kin.| قربى - near of kin.| إنما - Only| تنذر - you can warn| الذين - those who| يخشون - fear| ربهم - their Lord -| بالغيب - unseen| وأقاموا - and establish| الصلاة - the prayer.| ومن - And whoever| تزكى - purifies himself,| فإنما - then only| يتزكى - he purifies| لنفسه - for his own self.| وإلى - And to| الله - Allah| المصير - (is) the destination.| | ||||||
9 [35:32] | Thumma awrathna alkitaba allatheenaistafayna min AAibadina faminhum thalimunlinafsihi waminhum muqtasidun waminhum sabiqun bialkhayratibi-ithni Allahi thalika huwa alfadlualkabeeru | ![]() ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ | |||||
Words | |ثم - Then| أورثنا - We caused to inherit| الكتاب - the Book| الذين - those whom| اصطفينا - We have chosen| من - of| عبادنا - Our slaves;| فمنهم - and among them| ظالم - (is he) who wrongs| لنفسه - himself,| ومنهم - and among them| مقتصد - (is he who is) moderate,| ومنهم - and among them| سابق - (is he who is) foremost| بالخيرات - in good deeds| بإذن - by permission| الله - (of) Allah.| ذلك - That| هو - is| الفضل - the Bounty| الكبير - the great.| | ||||||
10 [37:113] | Wabarakna AAalayhi waAAalaishaqa wamin thurriyyatihima muhsinunwathalimun linafsihi mubeenun | ![]() وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ | |||||
Words | |وباركنا - And We blessed| عليه - him| وعلى - and [on]| إسحاق - Isaac.| ومن - And of| ذريتهما - their offspring| محسن - (are) good-doers| وظالم - and unjust| لنفسه - to himself| مبين - clear.| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 10 of 10 for word لنفسه | |||||
|