| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 7 of 7 for word لعلي | |||||
|
|||||||
| 1 [12:46] | Yoosufu ayyuha alssiddeequaftina fee sabAAi baqaratin simaninya/kuluhunna sabAAun AAijafun wasabAAi sunbulatinkhudrin waokhara yabisatin laAAallee arjiAAuila alnnasi laAAallahum yaAAlamoona | يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمونيُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنْبُلاَتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ لَّعَلِّي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ | |||||
| Words | |يوسف - Yusuf,| أيها - O| الصديق - the truthful one!| أفتنا - Explain to us| في - about| سبع - (the) seven| بقرات - cows| سمان - fat| يأكلهن - eating them| سبع - seven| عجاف - lean ones,| وسبع - and seven| سنبلات - ears (of corn)| خضر - green| وأخر - and other| يابسات - dry,| لعلي - that I may| أرجع - return| إلى - to| الناس - the people| لعلهم - so that they may| يعلمون - know."| | ||||||
| 2 [20:10] | Ith raa naran faqalali-ahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekumminha biqabasin aw ajidu AAala alnnarihudan | إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بقبس أو أجد على النار هدىإِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى | |||||
| Words | |إذ - When| رأى - he saw| نارا - a fire,| فقال - then he said| لأهله - to his family,| امكثوا - "Stay here;| إني - indeed, I| آنست - [I] perceived| نارا - a fire;| لعلي - perhaps I (can)| آتيكم - bring you| منها - therefrom| بقبس - a burning brand,| أو - or| أجد - I find| على - at| النار - the fire| هدى - guidance."| | ||||||
| 3 [23:100] | LaAAallee aAAmalu salihanfeema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qa-iluhawamin wara-ihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona | لعلي أعمل صالحا فيما تركت كلا إنها كلمة هو قائلها ومن ورائهم برزخ إلى يوم يبعثونلَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ | |||||
| Words | |لعلي - That I may| أعمل - do| صالحا - righteous (deeds)| فيما - in what| تركت - I left behind."| كلا - No!| إنها - Indeed, it| كلمة - (is) a word| هو - he| قائلها - speaks it,| ومن - and before them| ورائهم - and before them| برزخ - (is) a barrier| إلى - till| يوم - (the) Day| يبعثون - they are resurrected.| | ||||||
| 4 [28:29] | Falamma qada moosaal-ajala wasara bi-ahlihi anasa min janibi alttoorinaran qala li-ahlihi omkuthoo innee anastu naranlaAAallee ateekum minha bikhabarin aw jathwatinmina alnnari laAAallakum tastaloona | فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلونفَلَمَّا قَضَى مُوسَى الْأَجَلَ وَسَارَ بِأَهْلِهِ آنَسَ مِن جَانِبِ الطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ جَذْوَةٍ مِنَ النَّارِ لَعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ | |||||
| Words | |فلما - Then when| قضى - Musa fulfilled| موسى - Musa fulfilled| الأجل - the term| وسار - and was traveling| بأهله - with his family,| آنس - he saw| من - in| جانب - (the) direction| الطور - (of) Mount Tur| نارا - a fire.| قال - He said| لأهله - to his family,| امكثوا - "Stay here;| إني - indeed, I| آنست - [I] perceive| نارا - a fire.| لعلي - Perhaps| آتيكم - I will bring you| منها - from there| بخبر - some information| أو - or| جذوة - a burning wood| من - from| النار - the fire| لعلكم - so that you may| تصطلون - warm yourselves."| | ||||||
| 5 [28:38] | Waqala firAAawnu ya ayyuhaalmalao ma AAalimtu lakum min ilahin ghayreefaawqid lee ya hamanu AAala altteenifaijAAal lee sarhan laAAallee attaliAAuila ilahi moosa wa-innee laathunnuhumina alkathibeena | وقال فرعون يا أيها الملأ ما علمت لكم من إله غيري فأوقد لي يا هامان على الطين فاجعل لي صرحا لعلي أطلع إلى إله موسى وإني لأظنه من الكاذبينوَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّي صَرْحًا لَّعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ | |||||
| Words | |وقال - And Firaun said,| فرعون - And Firaun said,| يا - O| أيها - "O chiefs!| الملأ - "O chiefs!| ما - Not| علمت - I know| لكم - for you| من - any| إله - god| غيري - other than me.| فأوقد - So kindle| لي - for me| يا - O| هامان - Upon| على - the clay| الطين - and make,| فاجعل - for me| لي - a lofty tower| صرحا - so that [I]| لعلي - I may look| أطلع - at| إلى - (the) God| إله - (of) Musa.| موسى - And indeed, I| وإني - [I] think that he| لأظنه - (is) of| من - the liars."| | ||||||
| 6 [40:36] | Waqala firAAawnu ya hamanuibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbaba | وقال فرعون يا هامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسبابوَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ | |||||
| Words | |وقال - And said| فرعون - Firaun,| يا - O| هامان - "O Haman!| ابن - Construct| لي - for me| صرحا - a tower| لعلي - that I may| أبلغ - reach| الأسباب - the ways| | ||||||
| 7 [43:4] | Wa-innahu fee ommi alkitabi ladaynalaAAaliyyun hakeemun | وإنه في أم الكتاب لدينا لعلي حكيموَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ | |||||
| Words | |وإنه - And indeed, it| في - (is) in| أم - (the) Mother| الكتاب - (of) the Book| لدينا - with Us,| لعلي - surely exalted,| حكيم - full of wisdom.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 7 of 7 for word لعلي | |||||
|
|||||||