The Holy Quran

Word-كتب

Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 21 for word كتب
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:178]
Ya ayyuha allatheena amanookutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurrubialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalonthabialontha faman AAufiya lahu min akheehi shay-on faittibaAAunbialmaAAroofi waadaon ilayhi bi-ihsaninthalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famaniiAAtada baAAda thalika falahu AAathabunaleemun يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَى بِالْأُنثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ
 Words|يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| كتب - Prescribed| عليكم - for you| القصاص - (is) the legal retribution| في - in| القتلى - (the matter of) the murdered,| الحر - the freeman| بالحر - for the freeman,| والعبد - and the slave| بالعبد - for the slave,| والأنثى - and the female| بالأنثى - for the female.| فمن - But whoever| عفي - is pardoned| له - [for it]| من - from| أخيه - his brother| شيء - anything,| فاتباع - then follows up| بالمعروف - with suitable| وأداء - [and] payment| إليه - to him| بإحسان - with kindness.| ذلك - That (is)| تخفيف - a concession| من - from| ربكم - your Lord| ورحمة - and mercy.| فمن - Then whoever| اعتدى - transgresses| بعد - after| ذلك - that,| فله - then for him| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.|
2
[2:180]
Kutiba AAalaykum itha hadaraahadakumu almawtu in taraka khayran alwasiyyatulilwalidayni waal-aqrabeena bialmaAAroofi haqqanAAala almuttaqeena كتب عليكم إذا حضر أحدكم الموت إن ترك خيرا الوصية للوالدين والأقربين بالمعروف حقا على المتقين
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
 Words|كتب - Prescribed| عليكم - for you| إذا - when| حضر - approaches| أحدكم - any of you| الموت - [the] death,| إن - if| ترك - he leaves| خيرا - good| الوصية - (making) the will| للوالدين - for the parents| والأقربين - and the near relatives| بالمعروف - with due fairness| حقا - a duty| على - on| المتقين - the righteous ones.|
3
[2:183]
Ya ayyuha allatheena amanookutiba AAalaykumu alssiyamu kamakutiba AAala allatheena min qablikum laAAallakumtattaqoona يا أيها الذين آمنوا كتب عليكم الصيام كما كتب على الذين من قبلكم لعلكم تتقون
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
 Words|يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe[d]!| كتب - Is prescribed| عليكم - for you| الصيام - [the] fasting| كما - as| كتب - was prescribed| على - to| الذين - those| من - from| قبلكم - before you,| لعلكم - so that you may| تتقون - (become) righteous.|
4
[2:187]
Ohilla lakum laylata alssiyamialrrafathu ila nisa-ikum hunna libasunlakum waantum libasun lahunna AAalima Allahuannakum kuntum takhtanoona anfusakum fatabaAAalaykum waAAafa AAankum faal-ana bashiroohunnawaibtaghoo ma kataba Allahu lakum wakuloo waishraboohatta yatabayyana lakumu alkhaytu al-abyadumina alkhayti al-aswadi mina alfajri thumma atimmoo alssiyamaila allayli wala tubashiroohunna waantum AAakifoonafee almasajidi tilka hudoodu Allahi falataqrabooha kathalika yubayyinu Allahu ayatihililnnasi laAAallahum yattaqoona أحل لكم ليلة الصيام الرفث إلى نسائكم هن لباس لكم وأنتم لباس لهن علم الله أنكم كنتم تختانون أنفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالآن باشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتى يتبين لكم الخيط الأبيض من الخيط الأسود من الفجر ثم أتموا الصيام إلى الليل ولا تباشروهن وأنتم عاكفون في المساجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله آياته للناس لعلهم يتقون
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى الَّيْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
 Words|أحل - Permitted| لكم - for you| ليلة - (in the) nights| الصيام - (of) fasting| الرفث - (is) the approach| إلى - to| نسائكم - your wives.| هن - They| لباس - (are) garments| لكم - for you| وأنتم - and you| لباس - (are) garments| لهن - for them.| علم - Knows| الله - Allah| أنكم - that you| كنتم - used to| تختانون - deceive| أنفسكم - yourselves,| فتاب - so He turned| عليكم - towards you| وعفا - and He forgave| عنكم - [on] you.| فالآن - So now| باشروهن - have relations with them| وابتغوا - and seek| ما - what| كتب - has ordained| الله - Allah| لكم - for you.| وكلوا - And eat| واشربوا - and drink| حتى - until| يتبين - becomes distinct| لكم - to you| الخيط - the thread| الأبيض - [the] white| من - from| الخيط - the thread| الأسود - [the] black| من - of| الفجر - [the] dawn.| ثم - Then| أتموا - complete| الصيام - the fast| إلى - till| الليل - the night.| ولا - And (do) not| تباشروهن - have relations with them| وأنتم - while you| عاكفون - (are) secluded| في - in| المساجد - the masajid.| تلك - These| حدود - (are the) limits| الله - (set by) Allah,| فلا - so (do) not| تقربوها - approach them.| كذلك - Thus| يبين - makes clear| الله - Allah| آياته - His verses| للناس - for [the] people| لعلهم - so that they may| يتقون - (become) righteous.|
5
[2:216]
Kutiba AAalaykumu alqitalu wahuwakurhun lakum waAAasa an takrahoo shay-an wahuwa khayrunlakum waAAasa an tuhibboo shay-an wahuwa sharrunlakum waAllahu yaAAlamu waantum lataAAlamoona كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
 Words|كتب - Is prescribed| عليكم - upon you| القتال - [the] fighting| وهو - while it| كره - (is) hateful| لكم - to you.| وعسى - But perhaps| أن - [that]| تكرهوا - you dislike| شيئا - a thing| وهو - and it| خير - (is) good| لكم - for you;| وعسى - and perhaps| أن - [that]| تحبوا - you love| شيئا - a thing| وهو - and it| شر - (is) bad| لكم - for you.| والله - And Allah| يعلم - knows| وأنتم - while you| لا - (do) not| تعلمون - know.|
6
[2:246]
Alam tara ila almala-i min banee isra-eelamin baAAdi moosa ith qaloo linabiyyin lahumuibAAath lana malikan nuqatil fee sabeeli Allahiqala hal AAasaytum in kutiba AAalaykumu alqitalualla tuqatiloo qaloo wama lanaalla nuqatila fee sabeeli Allahi waqadokhrijna min diyarina waabna-inafalamma kutiba AAalayhimu alqitalu tawallaw illaqaleelan minhum waAllahu AAaleemun bialththalimeena ألم تر إلى الملإ من بني إسرائيل من بعد موسى إذ قالوا لنبي لهم ابعث لنا ملكا نقاتل في سبيل الله قال هل عسيتم إن كتب عليكم القتال ألا تقاتلوا قالوا وما لنا ألا نقاتل في سبيل الله وقد أخرجنا من ديارنا وأبنائنا فلما كتب عليهم القتال تولوا إلا قليلا منهم والله عليم بالظالمين
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَى إِذْ قَالُواْ لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلاَّ تُقَاتِلُواْ قَالُواْ وَمَا لَنَا أَلاَّ نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَآئِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْاْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
 Words|ألم - Did not| تر - you see| إلى - [towards]| الملإ - the chiefs| من - of| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel| من - from| بعد - after| موسى - Musa,| إذ - when| قالوا - they said| لنبي - to a Prophet| لهم - of theirs,| ابعث - "Appoint| لنا - for us| ملكا - a king,| نقاتل - we may fight| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah?"| قال - He said,| هل - "Would| عسيتم - you perhaps -| إن - if| كتب - prescribed| عليكم - upon you| القتال - [the] fighting,| ألا - that not| تقاتلوا - you fight?"| قالوا - They said,| وما - "And what| لنا - for us| ألا - that not| نقاتل - we fight| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah| وقد - while surely| أخرجنا - we have been driven| من - from| ديارنا - our homes| وأبنائنا - and our children?"| فلما - Yet, when| كتب - was prescribed| عليهم - upon them| القتال - the fighting| تولوا - they turned away,| إلا - except| قليلا - a few| منهم - among them.| والله - And Allah| عليم - (is) All-Knowing| بالظالمين - of the wrongdoers.|
7
[3:154]
Thumma anzala AAalaykum min baAAdi alghammiamanatan nuAAasan yaghsha ta-ifatan minkumwata-ifatun qad ahammat-hum anfusuhum yathunnoonabiAllahi ghayra alhaqqi thannaaljahiliyyati yaqooloona hal lana mina al-amri minshay-in qul inna al-amra kullahu lillahi yukhfoona feeanfusihim ma la yubdoona laka yaqooloona law kanalana mina al-amri shay-on ma qutilna hahunaqul law kuntum fee buyootikum labaraza allatheena kutibaAAalayhimu alqatlu ila madajiAAihim waliyabtaliyaAllahu ma fee sudoorikum waliyumahhisama fee quloobikum waAllahu AAaleemun bithatialssudoori ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهم ما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَى طَآئِفَةً مِّنكُمْ وَطَآئِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ الْأَمْرِ مِن شَيْءٍ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ يُخْفُونَ فِي أَنفُسِهِم مَّا لاَ يُبْدُونَ لَكَ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَاهُنَا قُل لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَى مَضَاجِعِهِمْ وَلِيَبْتَلِيَ اللّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
 Words|ثم - Then| أنزل - He sent down| عليكم - upon you| من - from| بعد - after| الغم - the distress| أمنة - security -| نعاسا - slumber| يغشى - overcoming| طائفة - a group| منكم - of you,| وطائفة - while a group| قد - certainly| أهمتهم - worried [them]| أنفسهم - (about) themselves| يظنون - thinking| بالله - about Allah| غير - other than| الحق - the truth -| ظن - (the) thought| الجاهلية - (of) [the] ignorance.| يقولون - saying,| هل - "Is (there)| لنا - for us| من - from| الأمر - the matter| من - any| شيء - thing?"| قل - Say,| إن - "Indeed| الأمر - the matter| كله - all (of) it| لله - (is) for Allah."| يخفون - They hide| في - in| أنفسهم - themselves| ما - what| لا - not| يبدون - they reveal| لك - to you,| يقولون - They say,| لو - "If| كان - was| لنا - for us| من - from| الأمر - the matter| شيء - anything| ما - not| قتلنا - we would have been killed| هاهنا - here."| قل - Say,| لو - "If| كنتم - you were| في - in| بيوتكم - your houses,| لبرز - surely (would have) come out| الذين - those who -| كتب - was decreed| عليهم - upon them| القتل - [the] death| إلى - towards| مضاجعهم - their places of death.| وليبتلي - And that might test| الله - Allah| ما - what| في - (is) in| صدوركم - your breasts| وليمحص - and that He may purge| ما - what| في - (is) in| قلوبكم - your hearts.| والله - And Allah| عليم - (is) All-Aware| بذات - of what| الصدور - (is in) the breasts.|
8
[4:77]
Alam tara ila allatheena qeelalahum kuffoo aydiyakum waaqeemoo alssalatawaatoo alzzakata falamma kutibaAAalayhimu alqitalu itha fareequn minhum yakhshawnaalnnasa kakhashyati Allahi aw ashaddakhashyatan waqaloo rabbana lima katabta AAalaynaalqitala lawla akhkhartana ila ajalinqareebin qul mataAAu alddunya qaleelun waal-akhiratukhayrun limani ittaqa wala tuthlamoonafateelan ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة فلما كتب عليهم القتال إذا فريق منهم يخشون الناس كخشية الله أو أشد خشية وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا أخرتنا إلى أجل قريب قل متاع الدنيا قليل والآخرة خير لمن اتقى ولا تظلمون فتيلا
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّواْ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَآتُواْ الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلاَ أَخَّرْتَنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً
 Words|ألم - Have not| تر - you seen| إلى - [towards]| الذين - those who| قيل - (when) it was said| لهم - to them,| كفوا - "Restrain| أيديكم - your hands| وأقيموا - and establish| الصلاة - the prayer| وآتوا - and give| الزكاة - the zakah?"| فلما - Then when| كتب - was ordained| عليهم - on them| القتال - the fighting,| إذا - then| فريق - a group| منهم - of them| يخشون - [they] fear| الناس - the people| كخشية - as (they) fear| الله - Allah| أو - or| أشد - more intense| خشية - fear,| وقالوا - and they said,| ربنا - "Our Lord| لم - why| كتبت - have You ordained| علينا - upon us| القتال - [the] fighting?| لولا - Why not| أخرتنا - You postpone (it for) us| إلى - to| أجل - a term,| قريب - near."| قل - Say,| متاع - "Enjoyment| الدنيا - (of) the world| قليل - (is) little| والآخرة - and the Hereafter| خير - (is) better| لمن - for whoever| اتقى - fears (Allah)| ولا - and not| تظلمون - you will be wronged| فتيلا - (even as much as) a hair on a date-seed."|
9
[4:127]
Wayastaftoonaka fee alnnisa-iquli Allahu yufteekum feehinna wama yutlaAAalaykum fee alkitabi fee yatama alnnisa-iallatee la tu/toonahunna ma kutiba lahunnawatarghaboona an tankihoohunna waalmustadAAafeenamina alwildani waan taqoomoo lilyatama bialqistiwama tafAAaloo min khayrin fa-inna Allaha kanabihi AAaleeman ويستفتونك في النساء قل الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب لهن وترغبون أن تنكحوهن والمستضعفين من الولدان وأن تقوموا لليتامى بالقسط وما تفعلوا من خير فإن الله كان به عليما
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ الَّاتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْوِلْدَانِ وَأَن تَقُومُواْ لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِهِ عَلِيمًا
 Words|ويستفتونك - And they seek your ruling| في - concerning| النساء - the women.| قل - Say,| الله - "Allah| يفتيكم - gives you the ruling| فيهن - about them| وما - and what| يتلى - is recited| عليكم - to you| في - in| الكتاب - the Book| في - concerning| يتامى - orphans| النساء - (of) girls| اللاتي - (to) whom| لا - not| تؤتونهن - (do) you give them| ما - what| كتب - is ordained| لهن - for them| وترغبون - and you desire| أن - to| تنكحوهن - marry them,| والمستضعفين - and the ones who are weak| من - of| الولدان - the children| وأن - and to| تقوموا - stand| لليتامى - for orphans| بالقسط - with justice.| وما - And whatever| تفعلوا - you do| من - of| خير - good| فإن - then indeed,| الله - Allah| كان - is| به - about it| عليما - All-Knowing.|
10
[5:21]
Ya qawmi odkhuloo al-ardaalmuqaddasata allatee kataba Allahu lakum walatartaddoo AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena يا قوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ
 Words|يا - O| قوم - "O my people!| ادخلوا - Enter| الأرض - the land,| المقدسة - the Holy,| التي - which| كتب - (has been) ordained| الله - (by) Allah| لكم - for you| ولا - and (do) not| ترتدوا - turn| على - on| أدباركم - your backs,| فتنقلبوا - then you will turn back| خاسرين - (as) losers."|
11
[6:12]
Qul liman ma fee alssamawatiwaal-ardi qul lillahi kataba AAalanafsihi alrrahmata layajmaAAannakum ilayawmi alqiyamati la rayba feehi allatheenakhasiroo anfusahum fahum la yu/minoona قل لمن ما في السماوات والأرض قل لله كتب على نفسه الرحمة ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه الذين خسروا أنفسهم فهم لا يؤمنون
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُل لِّلّهِ كَتَبَ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ
 Words|قل - Say,| لمن - "To whom (belongs)| ما - what| في - (is) in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth?"| قل - Say,| لله - "To Allah."| كتب - He has decreed| على - upon| نفسه - Himself| الرحمة - the Mercy.| ليجمعنكم - Surely He will assemble you| إلى - on| يوم - (the) Day| القيامة - (of) the Resurrection,| لا - (there is) no| ريب - doubt| فيه - about it.| الذين - Those who| خسروا - have lost| أنفسهم - themselves,| فهم - then they| لا - (do) not| يؤمنون - believe.|
12
[6:54]
Wa-itha jaaka allatheenayu/minoona bi-ayatina faqul salamunAAalaykum kataba rabbukum AAala nafsihi alrrahmataannahu man AAamila minkum soo-an bijahalatin thumma tabamin baAAdihi waaslaha faannahu ghafoorun raheemun وإذا جاءك الذين يؤمنون بآياتنا فقل سلام عليكم كتب ربكم على نفسه الرحمة أنه من عمل منكم سوءا بجهالة ثم تاب من بعده وأصلح فأنه غفور رحيم
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَن عَمِلَ مِنكُمْ سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
 Words|وإذا - And when| جاءك - come to you| الذين - those who| يؤمنون - believe| بآياتنا - in Our Verses| فقل - then say,| سلام - "Peace| عليكم - (be) upon you.| كتب - (Has) Prescribed| ربكم - your Lord| على - upon| نفسه - Himself| الرحمة - the Mercy,| أنه - that he| من - who| عمل - does| منكم - among you| سوءا - evil| بجهالة - in ignorance| ثم - then| تاب - repents| من - from| بعده - after it| وأصلح - and reforms,| فأنه - then, indeed He| غفور - (is) Oft-Forgiving,| رحيم - Most Merciful."|
13
[9:51]
Qul lan yuseebana illama kataba Allahu lana huwa mawlanawaAAala Allahi falyatawakkali almu/minoona قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله فليتوكل المؤمنون
قُل لَّن يُصِيبَنَا إِلاَّ مَا كَتَبَ اللّهُ لَنَا هُوَ مَوْلاَنَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
 Words|قل - Say,| لن - "Never| يصيبنا - will befall us| إلا - except| ما - what| كتب - Allah has decreed| الله - Allah has decreed| لنا - for us,| هو - He| مولانا - (is) our Protector."| وعلى - And on| الله - Allah| فليتوكل - [so] let the believers put (their) trust.| المؤمنون - [so] let the believers put (their) trust.|
14
[9:120]
Ma kana li-ahli almadeenatiwaman hawlahum mina al-aAArabi an yatakhallafooAAan rasooli Allahi wala yarghaboo bi-anfusihimAAan nafsihi thalika bi-annahum la yuseebuhumthamaon wala nasabun walamakhmasatun fee sabeeli Allahi wala yataoonamawti-an yagheethu alkuffara walayanaloona min AAaduwwin naylan illa kutiba lahumbihi AAamalun salihun inna Allaha layudeeAAu ajra almuhsineena ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه ذلك بأنهم لا يصيبهم ظمأ ولا نصب ولا مخمصة في سبيل الله ولا يطئون موطئا يغيظ الكفار ولا ينالون من عدو نيلا إلا كتب لهم به عمل صالح إن الله لا يضيع أجر المحسنين
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ اللّهِ وَلاَ يَرْغَبُواْ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ لاَ يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلاَ نَصَبٌ وَلاَ مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَطَؤُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلاَ يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلاً إِلاَّ كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ إِنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
 Words|ما - Not| كان - it was| لأهل - (for) the people| المدينة - of the Madinah| ومن - and who| حولهم - were around them| من - of| الأعراب - the bedouins,| أن - that| يتخلفوا - they remain behind| عن - after| رسول - the Messenger| الله - of Allah,| ولا - and not| يرغبوا - they prefer| بأنفسهم - their lives| عن - to| نفسه - his life.| ذلك - That is| بأنهم - because [they]| لا - (does) not| يصيبهم - afflict them| ظمأ - thirst| ولا - and not| نصب - fatigue| ولا - and not| مخمصة - hunger| في - in| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| ولا - and not| يطئون - they step| موطئا - any step| يغيظ - that angers| الكفار - the disbelievers| ولا - and not| ينالون - they inflict| من - on| عدو - an enemy| نيلا - an infliction| إلا - except| كتب - is recorded| لهم - for them| به - in it| عمل - (as) a deed| صالح - righteous.| إن - Indeed,| الله - Allah| لا - (does) not| يضيع - allow to be lost| أجر - the reward| المحسنين - (of) the good-doers.|
15
[9:121]
Wala yunfiqoona nafaqatan sagheeratanwala kabeeratan wala yaqtaAAoona wadiyanilla kutiba lahum liyajziyahumu Allahu ahsanama kanoo yaAAmaloona ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم ليجزيهم الله أحسن ما كانوا يعملون
وَلاَ يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلاَ كَبِيرَةً وَلاَ يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلاَّ كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
 Words|ولا - And not| ينفقون - they spend| نفقة - any spending| صغيرة - small| ولا - and not| كبيرة - big,| ولا - and not| يقطعون - they cross| واديا - a valley| إلا - but| كتب - is recorded| لهم - for them,| ليجزيهم - that Allah may reward them| الله - that Allah may reward them| أحسن - the best| ما - (of) what| كانوا - they used (to)| يعملون - do.|
16
[22:4]
Kutiba AAalayhi annahu man tawallahufaannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ
 Words|كتب - It has been decreed| عليه - for him| أنه - that he| من - who| تولاه - befriends him,| فأنه - then indeed, he| يضله - will misguide him| ويهديه - and will guide him| إلى - to| عذاب - (the) punishment| السعير - (of) the Blaze.|
17
[34:44]
Wama ataynahum minkutubin yadrusoonaha wama arsalna ilayhimqablaka min natheerin وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ
 Words|وما - And not| آتيناهم - We (had) given them| من - any| كتب - Scriptures| يدرسونها - which they could study,| وما - and not| أرسلنا - We sent| إليهم - to them| قبلك - before you| من - any| نذير - warner.|
18
[58:21]
Kataba Allahu laaghlibanna anawarusulee inna Allaha qawiyyun AAazeezun كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز
كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ
 Words|كتب - Allah has decreed,| الله - Allah has decreed,| لأغلبن - "Surely, I will overcome,| أنا - I| ورسلي - and My Messengers."| إن - Indeed,| الله - Allah| قوي - (is) All-Strong,| عزيز - All-Mighty.|
19
[58:22]
La tajidu qawman yu/minoona biAllahiwaalyawmi al-akhiri yuwaddoona man haddaAllaha warasoolahu walaw kanoo abaahumaw abnaahum aw ikhwanahum aw AAasheeratahum ola-ikakataba fee quloobihimu al-eemana waayyadahum biroohinminhu wayudkhiluhum jannatin tajree min tahtihaal-anharu khalideena feeha radiya AllahuAAanhum waradoo AAanhu ola-ika hizbu Allahiala inna hizba Allahi humu almuflihoona لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله ولو كانوا آباءهم أو أبناءهم أو إخوانهم أو عشيرتهم أولئك كتب في قلوبهم الإيمان وأيدهم بروح منه ويدخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها رضي الله عنهم ورضوا عنه أولئك حزب الله ألا إن حزب الله هم المفلحون
لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيْمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
 Words|لا - You will not find| تجد - You will not find| قوما - a people| يؤمنون - who believe| بالله - in Allah| واليوم - and the Day| الآخر - the Last| يوادون - loving| من - (those) who| حاد - oppose| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| ولو - even if| كانوا - they were| آباءهم - their fathers| أو - or| أبناءهم - their sons| أو - or| إخوانهم - their brothers| أو - or| عشيرتهم - their kindred.| أولئك - Those -| كتب - He has decreed| في - within| قلوبهم - their hearts| الإيمان - faith| وأيدهم - and supported them| بروح - with a spirit| منه - from Him.| ويدخلهم - And He will admit them| جنات - (to) Gardens,| تجري - flow| من - from| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers,| خالدين - will abide forever| فيها - in it.| رضي - Allah is pleased| الله - Allah is pleased| عنهم - with them,| ورضوا - and they are pleased| عنه - with Him.| أولئك - Those| حزب - (are the) party| الله - (of) Allah.| ألا - No doubt!| إن - Indeed,| حزب - (the) party| الله - (of) Allah,| هم - they| المفلحون - (are) the successful ones.|
20
[59:3]
Walawla an kataba AllahuAAalayhimu aljalaa laAAaththabahum fee alddunyawalahum fee al-akhirati AAathabu alnnari ولولا أن كتب الله عليهم الجلاء لعذبهم في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب النار
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ
 Words|ولولا - And if not| أن - [that]| كتب - (had) decreed| الله - Allah| عليهم - for them| الجلاء - the exile,| لعذبهم - certainly He (would) have punished them| في - in| الدنيا - the world,| ولهم - and for them| في - in| الآخرة - the Hereafter| عذاب - (is) a punishment| النار - (of) the Fire.|
Verse(s): 1 31 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 21 for word كتب
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah