Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 12 of 12 for word قول | |||||
|
|||||||
1 [2:263] | Qawlun maAAroofun wamaghfiratun khayrun minsadaqatin yatbaAAuha athan waAllahughaniyyun haleemun | ![]() قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى وَاللّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٌ | |||||
Words | |قول - A word| معروف - kind| ومغفرة - and (seeking) forgiveness| خير - (are) better| من - than| صدقة - a charity| يتبعها - followed [it]| أذى - (by) hurt.| والله - And Allah| غني - (is) All-Sufficient,| حليم - All-Forbearing.| | ||||||
2 [3:181] | Laqad samiAAa Allahu qawla allatheenaqaloo inna Allaha faqeerun wanahnu aghniyaonsanaktubu ma qaloo waqatlahumu al-anbiyaabighayri haqqin wanaqoolu thooqoo AAathabaalhareeqi | ![]() لَّقَدْ سَمِعَ اللّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتْلَهُمُ الأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ الْحَرِيقِ | |||||
Words | |لقد - Certainly,| سمع - heard| الله - Allah| قول - (the) saying| الذين - (of) those who| قالوا - said,| إن - "Indeed| الله - Allah| فقير - (is) poor| ونحن - while we| أغنياء - (are) rich."| سنكتب - We will record| ما - what| قالوا - they said| وقتلهم - and their killing| الأنبياء - the Prophets| بغير - without| حق - (any) right,| ونقول - and We will say,| ذوقوا - "Taste| عذاب - (the) punishment| الحريق - (of) the Burning Fire."| | ||||||
3 [9:30] | Waqalati alyahoodu AAuzayrun ibnu Allahiwaqalati alnnasara almaseehuibnu Allahi thalika qawluhum bi-afwahihim yudahi-oonaqawla allatheena kafaroo min qablu qatalahumu Allahuanna yu/fakoona | ![]() وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُم بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِؤُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ | |||||
Words | |وقالت - And said| اليهود - the Jews,| عزير - "Uzair| ابن - (is) son| الله - (of) Allah."| وقالت - And said| النصارى - the Christians,| المسيح - "Messiah| ابن - (is) son| الله - (of) Allah."| ذلك - That| قولهم - (is) their saying| بأفواههم - with their mouths,| يضاهئون - they imitate| قول - the saying| الذين - (of) those who| كفروا - disbelieved| من - before.| قبل - before.| قاتلهم - (May) Allah destroy them.| الله - (May) Allah destroy them.| أنى - How| يؤفكون - deluded are they!| | ||||||
4 [19:34] | Thalika AAeesa ibnu maryamaqawla alhaqqi allathee feehi yamtaroona | ![]() ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ | |||||
Words | |ذلك - That| عيسى - (was) Isa,| ابن - (the) son| مريم - (of) Maryam,| قول - a statement| الحق - (of) truth| الذي - that which| فيه - about it| يمترون - they dispute.| | ||||||
5 [22:30] | Thalika waman yuAAaththimhurumati Allahi fahuwa khayrun lahu AAindarabbihi waohillat lakumu al-anAAamu illa mayutla AAalaykum faijtaniboo alrrijsa minaal-awthani waijtaniboo qawla alzzoori | ![]() ذَلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ | |||||
Words | |ذلك - That| ومن - and whoever| يعظم - honors| حرمات - (the) sacred rites| الله - (of) Allah,| فهو - then it| خير - (is) best| له - for him| عند - near| ربه - his Lord.| وأحلت - And are made lawful| لكم - to you| الأنعام - the cattle| إلا - except| ما - what| يتلى - is recited| عليكم - to you.| فاجتنبوا - So avoid| الرجس - the abomination| من - of| الأوثان - the idols| واجتنبوا - and avoid| قول - (the) word| الزور - false.| | ||||||
6 [24:51] | Innama kana qawla almu/mineenaitha duAAoo ila Allahi warasoolihi liyahkumabaynahum an yaqooloo samiAAna waataAAna waola-ikahumu almuflihoona | ![]() إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ | |||||
Words | |إنما - Only| كان - is| قول - (the) statement| المؤمنين - (of) the believers| إذا - when| دعوا - they are called| إلى - to| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| ليحكم - to judge| بينهم - between them| أن - (is) that| يقولوا - they say,| سمعنا - "We hear| وأطعنا - and we obey."| وأولئك - And those| هم - [they]| المفلحون - (are) the successful.| | ||||||
7 [37:31] | Fahaqqa AAalayna qawlu rabbinainna latha-iqoona | ![]() فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ | |||||
Words | |فحق - So has been proved true| علينا - against us| قول - (the) Word| ربنا - (of) our Lord;| إنا - indeed, we| لذائقون - (will) certainly taste.| | ||||||
8 [50:18] | Ma yalfithu min qawlinilla ladayhi raqeebun AAateedun | ![]() مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ | |||||
Words | |ما - Not| يلفظ - he utters| من - any| قول - word| إلا - but| لديه - with him| رقيب - (is) an observer| عتيد - ready.| | ||||||
9 [51:8] | Innakum lafee qawlin mukhtalifin | ![]() إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ | |||||
Words | |إنكم - Indeed, you| لفي - (are) surely in| قول - a speech| مختلف - differing.| | ||||||
10 [58:1] | Qad samiAAa Allahu qawla allatee tujadilukafee zawjiha watashtakee ila Allahi waAllahuyasmaAAu tahawurakuma inna Allaha sameeAAunbaseerun | ![]() قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ | |||||
Words | |قد - Indeed,| سمع - Allah has heard| الله - Allah has heard| قول - (the) speech| التي - (of one) who| تجادلك - disputes with you| في - concerning| زوجها - her husband| وتشتكي - and she directs her complaint| إلى - to| الله - Allah.| والله - And Allah| يسمع - hears| تحاوركما - (the) dialogue of both of you.| إن - Indeed,| الله - Allah| سميع - (is) All-Hearer,| بصير - All-Seer.| | ||||||
11 [60:4] | Qad kanat lakum oswatun hasanatunfee ibraheema waallatheena maAAahu ithqaloo liqawmihim inna buraao minkum wamimmataAAbudoona min dooni Allahi kafarna bikum wabadabaynana wabaynakumu alAAadawatu waalbaghdaoabadan hatta tu/minoo biAllahi wahdahuilla qawla ibraheema li-abeehi laastaghfiranna lakawama amliku laka mina Allahi min shay-in rabbanaAAalayka tawakkalna wa-ilayka anabna wa-ilayka almaseeru | ![]() قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَاؤُا مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ | |||||
Words | |قد - Indeed,| كانت - (there) is| لكم - for you| أسوة - an example| حسنة - good| في - in| إبراهيم - Ibrahim| والذين - and those| معه - with him,| إذ - when| قالوا - they said| لقومهم - to their people,| إنا - "Indeed, we| برآء - (are) disassociated| منكم - from you| ومما - and from what| تعبدون - you worship| من - from| دون - besides| الله - Allah.| كفرنا - We have denied| بكم - you,| وبدا - and has appeared| بيننا - between us| وبينكم - and between you| العداوة - enmity| والبغضاء - and hatred| أبدا - forever| حتى - until| تؤمنوا - you believe| بالله - in Allah| وحده - Alone."| إلا - Except| قول - (the) saying| إبراهيم - (of) Ibrahim| لأبيه - to his father,| لأستغفرن - "Surely I ask forgiveness| لك - for you,| وما - but not| أملك - I have power| لك - for you| من - from| الله - Allah| من - of| شيء - anything.| ربنا - Our Lord,| عليك - upon You| توكلنا - we put our trust,| وإليك - and to You| أنبنا - we turn,| وإليك - and to You| المصير - (is) the final return.| | ||||||
12 [74:25] | In hatha illa qawlu albashari | ![]() إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ | |||||
Words | |إن - Not| هذا - (is) this| إلا - but| قول - (the) word| البشر - (of) a human being."| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 12 of 12 for word قول | |||||
|