Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word فأرسل | |||||
|
|||||||
1 [7:105] | Haqeequn AAala an laaqoola AAala Allahi illa alhaqqa qadji/tukum bibayyinatin min rabbikum faarsil maAAiya banee isra-eela | ![]() حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ | |||||
Words | |حقيق - Obligated| على - on| أن - that| لا - not| أقول - I say| على - about| الله - Allah| إلا - except| الحق - the truth.| قد - Verily,| جئتكم - I (have) come to you| ببينة - with a clear Sign| من - from| ربكم - your Lord,| فأرسل - so send| معي - with me| بني - (the) Children| إسرائيل - (of) Israel."| | ||||||
2 [12:63] | Falamma rajaAAoo ila abeehim qalooya abana muniAAa minna alkaylufaarsil maAAana akhana naktal wa-innalahu lahafithoona | ![]() فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَى أَبِيهِمْ قَالُواْ يَا أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ | |||||
Words | |فلما - So when| رجعوا - they returned| إلى - to| أبيهم - their father,| قالوا - they said,| يا - O| أبانا - "O our father!| منع - Has been denied| منا - to us| الكيل - the measure,| فأرسل - so send| معنا - with us| أخانا - our brother| نكتل - (that) we will get measure.| وإنا - And indeed, we| له - for him| لحافظون - (will) surely (be) guardians."| | ||||||
3 [20:47] | Fa/tiyahu faqoola innarasoola rabbika faarsil maAAana banee isra-eelawala tuAAaththibhum qad ji/naka bi-ayatinmin rabbika waalssalamu AAala mani ittabaAAaalhuda | ![]() فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى | |||||
Words | |فأتياه - So go to him| فقولا - and say,| إنا - "Indeed, we| رسولا - both (are) Messengers| ربك - (of) your Lord,| فأرسل - so send| معنا - with us| بني - (the) Children of Israel,| إسرائيل - (the) Children of Israel,| ولا - and (do) not| تعذبهم - torment them.| قد - Verily,| جئناك - we came to you| بآية - with a Sign| من - from| ربك - your Lord.| والسلام - And peace| على - on| من - (one) who| اتبع - follows| الهدى - the Guidance.| | ||||||
4 [26:13] | Wayadeequ sadree walayantaliqu lisanee faarsil ila haroona | ![]() وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَارُونَ | |||||
Words | |ويضيق - And straitens| صدري - my breast| ولا - and not| ينطلق - expresses well| لساني - my tongue,| فأرسل - so send| إلى - for| هارون - Harun.| | ||||||
5 [26:53] | Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireena | ![]() فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ | |||||
Words | |فأرسل - Then sent| فرعون - Firaun| في - in| المدائن - the cities| حاشرين - gatherers,| | ||||||
Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 5 of 5 for word فأرسل | |||||
|